به گزارش هتلنیوز ، نایبرئیس جامعه هتلداران ایران با اشاره به نقش و تاثیر تبلیغات در رشد و توسعه صنعت گردشگری در دنیای امروزی، اظهار داشت: در صنعت گردشگری باید از تبلیغات به عنوان مهمترین ابزار و به صورت حرفهای استفاده کرد زیرا موفقیت تبلیغ برای ارزشهای فرهنگی و گردشگری کشور مبتنی بر درک صحیح و حرفهای از تبلیغات و ارزشهای آن است. "شهرام شیروانی" ابراز داشت: در روزهای پایانی سال 1397 و بر اساس برنامهریزی برای جذب گردشگر با محوریت قرار دادن مخاطبان کودک، تصمیم گرفتیم تا با روی آنتن بردن برنامه مورد علاقه کودکان، همدان را به عنوان یک مقصد گردشگری قابل توصیه از سوی کودکان به خانوادهها معرفی کنیم. "شیروانی" در ادامه به نقش تاثیرگذار تبلیغات ظرفیتهای گردشگری استان قبل از نوروز 98 برای کمک به تصمیمسازی سفر خانوادهها اشاره کرد و گفت: پس از حمایت از حضور در یک غرفه مجزا در نمایشگاه بینالمللی گردشگری، تصمیم گرفتیم تا با استفاده از برنامه دلخواه کودکان و نوجوانان، همدان را روی آنتن صدا و سیما معرفی کنیم. رئیس جامعه هتلداران استان همدان در ادامه گفت: گردشگری پدیدهای است که با زندگی مردم روزمره مردم در ارتباط است و به همین دلیل روز به روز توسعه بیشتری مییابد. بنابراین برای استفاده از این شرایط و جلب گردشگران بایستی از وسایل مختلف از جمله تبلیغات سود جست. وی افزود: وسایل ارتباط جمعی در دنیای تبلیغات چنان قدرتی دارند که میتوانند در جامعه نسل جدیدی را پدید آورند و رفتار و ادارک انسانها را در جهت اهداف و منافع مبلغین، تغییر دهند. از سوی دیگر تبلیغات میتواند تصورات، اعتقادات و ذهنیات تازهای را به انسان بدهد. فعال صنعت گردشگری کشور و استان همدان در ادامه گفت: اهمیت و نقش موثر تبلیغات در هر حرفه و شغلی بر کسی پوشیده نیست. تبلیغات به عنوان یکی از مهمترین مولفههای موفقیت در زندگی افراد است و ابزاری است که شاخههای علمی، اجتماعی، فرهنگی و ارتباطی هر شغلی را به دقت مورد مطالعه قرار میدهد. وی با تاکید به برنامهریزی بلند مدت جامعه هتلداران برای معرفی همدان در عرصههای ملی و بینالمللی گفت: اگر این ابزار تبلیغی با نگاهی علمی، هنری، کارشناسی و تخصصی مورد استفاده قرار گیرد، میتواند موفقیت و هداف مستمری را به دنبال داشته باشد. "شهرام شیروانی" ادامه داد: تبلیغات حرفهای میتواند به عنوان ابزاری برای پیشرفت اهداف فرهنگی علیالخصوص در استانی مانند همدان که سابقه تاریخی و تمدنی عمیق دارد و عنوان فرهنگی را یدک میکشد، مدنظر قرار گیرد. وی در پایان گفت: امیدواریم تبلیغات همدان در برنامههای کودک و نوجوان روی آنتن صدا و سیما، بتواند تصمیمساز مطلوب سفرهای نوروزی در خانوادههای ایرانی برای نوروز 98 باشد.
ایجاد شده: 21/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 21/اسفند/1397 اخبار داخلی
بیست عبارتی که هر متصدی پذیرش هتل باید بداند ⚜️خوش آمد گویی به مهمان ها به عنوان یک متصدی پذیرش هتل، نه تنها باید به مهمان ها خوشامد بگویید، بلکه باید طوری با آن ها رفتار کنید که احساس راحتی و خوشحالی کنند. یک لبخند دوستانه و سلامی گرم، می تواند شروع خوبی باشد. 🔹سلام ، به هتل ....... خوش آمدید. [Hello, welcome to [name of your hotel این یک خوشامدگویی استاندارد و معمول در همه جای جهان است. به جای سلام (Hello) می توانید از صبح بخیر (Good Morning) و عصر بخیر (Good Afternoon و Good Evening) استفاده کنید. 🔹چطور می توانم به شما کمک کنم؟ ?How can I help you today این سوال ساده را می توانید هنگام ورود مهمانان یا هر زمان از اقامت آن ها در هتل بپرسید. برای مهمانانی که در یک شهر غریبه هستند و جایی را نمی شناسند، بودن شما و اینکه بدانند همیشه برای کمک کردن آماده هستید، حس راحتی و آسایش به آن ها می دهد. ⚜️رزرواسیون بسیاری از مسافران اتاق های خود را پیش از سفر و به صورت آنلاین رزرو می کنند. با این حال، اگر مسافران بخواهند به شیوه سنتی عمل کنند، رزرو خود را تلفنی انجام می دهند. اگر چنین تماس هایی دریافت کردید، چند سوال معمول و پرکاربرد هست که باید بدانید: 🔹تاریخ ورود شما چیست؟ ?What’s the date of your arrival از مسافر بپرسید چه تاریخی قرار است به هتل برسد و اتاقش را تحویل بگیرد. 🔹تاریخ تحویل اتاقتان چیست؟ (تاریخ خروج شما چیست؟) ?When are you planning to check out همچنین باید بدانید مسافران چه تاریخی اتاقشان را تحویل خواهند داد و هتل را ترک خواهند کرد. 🔹برای چند نفر اتاق رزرو می کنید؟ ?How many people is this reservation for ⚜️باید تعداد مسافران، گروه ها یا افرادی که می خواهید برای آن ها اتاق رزرو کنید را بدانید. 🔹چه نوع اتاقی مد نظرتان است؟ ?What type of room would you prefer بعضی مسافران اتاق های خاصی را ترجیح می دهند. از آن ها بپرسید اتاق یک نفره (Single) یا دو نفره (Double) می خواهند یا اگر می خواهند در اتاقشان سیگار بکشند اتاق مخصوص سیگاری ها (Smoking Room) یا غیرسیگاری ها (Non-smoking Room) را انتخاب کنند. همچنین در بعضی شهرها اتاق هایی با منظره دریا (Sea)، جنگل (Jungle)، کوه (Mountain) یا دریاچه (Lake) را به مسافران پیشنهاد کنید. ⚜️پذیرش مهمانان 🔹اتاق رزرو کرده بودید؟ ?Do you have a reservation یکی از اولین جمله هایی که به محض ورود مهمانان به هتل باید از آن ها بپرسید همین سوال است. همه مهمان ها اتاق رزرو نمی کنند و ترجیح می دهند به هتل بیایند و حضوری اتاق بگیرند. 🔹با چه اسمی رزرو کرده اید؟ ?What name is the reservation under اگر مهمانی اتاق رزرو کرده است، نام او را بپرسید تا بتوانید اطلاعات اتاق را راحت تر به دست آورید. 🔹می توانم لطفا کارت شناسایی شما را ببینم؟ ?Could I have your ID and credit card, please برای تحویل دادن اتاق، هتل ها معمولا برای تایید هویت، کارت شناسایی، پاسپورت یا گواهینامه رانندگی از مسافر دریافت می کنند. استفاده از فعل Could می تواند لحن صحبت شما را مودبانه و حرفه ای تر کند. 🔹اتاق شما طبقه .... و شماره اتاقتان ..... است. [Your room is on the [number] floor, room number [number به مهمانان بگویید اتاقی که رزرو کرده اند یا اتاقی که قرار است در اختیار آن ها قرار بگیرد دقیقا کدام طبقه و کدام شماره است. مثلا ممکن است بگویید: 🔹اتاق شما طبقه نهم، اتاق شماره 925 است. .Your room is on the 9th floor, room number 925 🔹صبحانه هر روز صبح از ساعت .... تا ..... در ..... سرو می شود. [Breakfast is served from [time] to [time] every morning at/in [location/room بسیاری از هتل ها هر روز صبح و به عنوان خدمات، صبحانه رایگان برای مهمان ها سرو می کنند. اگر این مورد در هتل شما اجرا می شود، مهمان ها را از زمان و مکانی که می توانند از صبحانه هتل لذت ببرند، آگاه کنید. مثلا می توانید بگویید: 🔹صبحانه از ساعت 6 تا 9 صبح در محل غذاخوری سرو می شود. .Breakfast is served from 6 to 9 a.m. every morning in the dining area 🔹مسئله دیگری هست که بتوانم کمکتان کنم؟ ?Is there anything else I can help you with بعد از اینکه مهمان را درباره اتاق و موارد اصلی مورد نیاز در هتل راهنمایی کردید، این عبارت یک سوال دوستانه و مشتری مدارانه است که می توانید از آن ها بپرسید. اگر آن ها سوال دیگری داشته باشند یا کمکی بخواهند، این سوال به آن ها این فرصت را می دهد تا آن را بیان کنند. این سوال را همیشه در ذهن داشته باشید. 🔹از اقامتتان در این هتل لذت ببرید. .Enjoy your stay حتما برای مهمانانی که هتل شما را برای اقامت انتخاب کردند، آرزوی سفری خوش و اقامتی لذت بخش داشته باشید و این آرزو را با کلمات به آن ها انتقال دهید. اطلاعات دادن، کمک کردن و رسیدگی به شکایات بزرگ ترین وظیفه شما به عنوان یک متصدی پذیرش در هتل این است که شرایطی را فراهم کنید که مهمانان در طول اقامتشان در هتل احساس راحتی داشته باشند و فکر کنند در خانه و کشور خودشان هستند. مهمانان برای سوال پرسیدن، کمک خواستن یا حتی شکایت کردن به شما مراجعه می کنند. 🔹ما خدمات حمل و نقل به ..... داریم. می توانید اطلاعات را در ...... ببینید. .[We have [scheduled services] that run to/from [location]. You’ll find [information] in/at/by [location هتل ها معمولا خدمات حمل و نقل زمان بندی شده مثل اتوبوس و تورهای شهری رایگان به مسافران ارائه می کنند و مسافران می توانند با استفاده از آن ها به مکان های دیدنی، مراکز خرید یا فرودگاه مراجعه کنند. دو جمله ای که بالا گفتیم برای اطلاع دادن به مسافران و آگاه کردن آن ها از وجود چنین خدماتی استفاده می شود. از این جمله ها زیاد استفاده کنید: 🔹ما سرویس رفت و آمد به فرودگاه داریم که از درب هتل شما را به فرودگاه می برد. می توانید جدول زمان بندی آن را روی درب روبرویی ببینید. .We have a shuttle bus service that runs to the airport from here. You’ll find the shuttle schedule by the front door 🔹برای رفتن به ...... کافی است به این آدرس بروید. …To get to [location], just مهمانان اغلب ممکن است از شما مسیر رفتن به مکانی مشخص داخل یا خارج هتل را بپرسند. این عبارت می تواند در موقعیت های مختلف استفاده شود. 🔹برای رفتن به باشگاه، از این راهرو پایین بروید و به سمت چپ بپیچید. دومین در از سمت راست باشگاه است. .To get to the gym, just go down this hallway and turn left. It’s the second door on your right 🔹برای رفتن به نزدیک ترین رستوران، از هتل خارج شوید، خیابان را رد کنید و مستقیم بروید. .To get to the nearest McDonald’s, just cross the street outside the hotel and walk straight 🔹متاسفم که این اتفاق افتاده است. اجازه بدهید، الان به این مسئله رسیدگی می کنم. .I’m sorry about that. Let me see how we can fix that right away مهمانان شما ممکن است از مسئله ای ناراضی باشند و به شما شکایت کنند. ممکن است حوله های آن ها نیاز به تعویض داشته باشد یا تلویزیون اتاقشان کار نکند. با استفاده از جمله بالا که کاملا محترمانه است می توانید از مهمانانتان عذر خواهی کنید (حتی اگر شما مقصر نیستید!) و به آن ها این اطمینان را بدهید که خیلی زود به این مشکل رسیدگی می شود. 🔹اگر به چیز دیگری احتیاج داشتید، به ما بگویید. .If you need anything else, please let us know این جمله هم یکی دیگر از عبارات مشتری مدارانه و دوستانه است که به مهمانان این اطمینان را می دهد هر زمان که نیاز به کمک داشتند، شما آماده خدمت رسانی هستید. ⚜️تحویل گرفتن اتاق از مسافران 🔹شماره اتاقتان چند بوده است؟ می توانید لطفا کلید اتاق را به من تحویل بدهید؟ ?Could I have your room number and key, please وقتی اقامت مهمانان شما در هتل تمام شده است و آماده تحویل دادن اتاقشان هستند، شماره اتاقشان را بپرسید و کلید را از آن ها تحویل بگیرید. 🔹هزینه کلی شما ..... شده است. چطور پرداخت می کنید؟ ?Your total is [amount]. How will you be paying for this, please به مهمانان هزینه اقامتشان در هتل را بگویید و از آن ها بپرسید چطور این هزینه را پرداخت می کنند. بعضی از مسافران ترجیح می دهند با کارت اعتباری پرداخت کنند و عده ای دیگر با پول نقد. 🔹کل هزینه شما 243 دلار شده است. چطور پرداخت می کنید؟ ?Your total is $243. How will you be paying for this, please 🔹متشکرم و امیدوارم دوباره شما را در این هتل ببینیم. .Thank you and hope to see you again soon این جمله بهترین عبارت برای خداحافظی با مهمانان است. از مهمانانتان تشکر کنید و آن ها را با یک جمله خوب بدرقه کنید. اگر برای ادامه سفر به شهر یا کشور دیگری می روند، می توانید در ادامه خداحافظی جمله Enjoy the rest of your vacation را اضافه کنید و معنی آن این است که از ادامه سفرتان لذت ببرید. اگر قرار است مسافران بعد از ترک هتل شما، به کشور خودشان برگردند، بگویید، Have a pleasant trip home یعنی سفر بی خطری را برای شما آرزو می کنم. اگر در حال حاضر متصدی پذیرش هتل هستید یا قرار است یا دوست دارید در آینده چنین شغلی داشته باشید، این عبارات برای کارتان و موفق بودن در آن بسیار کاربردی است. در پایان تمام مقالاتمان می گوییم کار نیکو کردن از پر کردن است؛ هر چه بیشتر این عبارات را تمرین و از آن ها استفاده کنید، اعتماد به نفس بیشتری خواهید داشت و راحت تر با مسافران خارجی ارتباط برقرار خواهید کرد.
ایجاد شده: 17/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 17/اسفند/1397 آکادمی زبان
گروه آموزشی هتلنیوز - کتاب مدیریت مالی و حسابداری در صنعت هتلداری بینالمللی ( Accounting and Financial Management. Development in the International Hospitality Industry ) مباحثی را در خصوص فرایندهای توسعه یافته و تحقیقات نوآورانه در زمینه مدیریت مالی در این صنعت و در سطوح بینالمللی، ارائه میدهد. محتوای این کتاب از منابع غنی تحقیقات بینالمللی و دانشگاهی، ارائههای دانشجویی، مشاورهها و حسابداریهای حرفهای، تشکیل شده است و برای جمعآوری آن از مدیران ارشدی که در حوزههای تدریس، بورسیه، تحقیق و مشاوره در صنعت هتلداری سراسر جهان مشغول به فعالیت هستند، کمک گرفته شده است. در حقیقت مطالب موجود در این کتاب از منابع مذکور و همچنین از تجربیات افراد شاغل در حوزه صنعت هتلداری، تشکیل شده است و مستقیما به مسائل و مشکلات مدیران این صنعت، مربوط میشود. بنابراین مطالعات موردی مورد اشاره از تعداد بسیار زیادی از شرکتها در سراسر جهان، جمعآوری شدهاند که عمدتا متعلق به گروههای هتلداری مانند Sheraton و Holiday Inn است. مطالب این کتاب به سه بخش عمده مدیریت عملکرد، مدیریت اطلاعات و مدیریت داراییها تقسیم میشود. از سوی دیگر این کتاب به بررسی موضوعاتی مانند مدیریت عملکرد در صنعت هتلداری بینالمللی، اندازهگیری موفقیت مالی، چارچوب برنامهریزی در خصوص سودآوری، تصمیمگیری در خصوص قیمتگذاری نرخ اتاق، مدیریت داراییهای هتل و کاهش ریسک در راستای افزابش ارزش شرکت، میپردازد. جهت دریافت فایل PDF این کتاب از طریق گزینه ثبت سفارش، اقدام فرمائید.
ایجاد شده: 15/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 26/فروردین/1398 کتابخانه بین المللی
استانداردهای مربوط به آموزشهای شغلی در هتلهای یک تا پنج ستاره در سال 1393 و در صد و هشتاد و یکمین اجلاس کمیته استاندارد سازمان ملی استاندارد جمهوری اسلامی ایران مورد تصویب قرار گرفت. هدف از تدوین استاندارد و معیارهای لازم آموزشهای شغلی برای مشاغل مختلف هتلهای یک تا پنج ستاره، دستیابی به سطح مطلوب در ارائه خدمات بوده است. در تدوین این استاندارد از شرح ارائه خدمات، مشخصات، ضوابط فنی، بهداشتی، تجهیزاتی، درجهبندی و ارتقای کیفیت خدمات هتلهای کشور که در سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری مصوب شده، کمک گرفته شده است. جهت دانلود فایل PDF از طریق لینک زیر اقدام فرمائید. آموزشهای شغلی هتلهای یک تا پنج ستاره
ایجاد شده: 15/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 15/اسفند/1397 ضوابط
کمیسیون فنی تدوین استاندارد سازمان ملی استاندارد جمهوری اسلامی ایران متشکل از جمعی از مدیران و دستاندرکاران صنعت گردشگری و هتلداری کشور فعال در بخشهای خصوصی و دولتی، اقدام به تهیه و تدوین استاندارد تجهیزات و ملزومات اتاقها و فضای عمومی هتلها نموده است. این پیشنویس که در تاریخ 25 فروردینماه سال 1395 و در دویست و هفتاد و چهارمین اجلاس سازمان ملی استاندارد مورد تصویب قرار گرفت، مشخص میکند که تجهیزات مورد استفاده میهمانان در هتلهای یک تا پنج ستاره چه ویژگیهایی باید داشته باشد؟ در تدوین این استاندارد از ضوابط کیفیت سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور، نتایج تحقیقات و همچنین تجربیات اعضای کمیسیون، کمک گرفته شده است. جهت دانلود فایل PDF از طریق لینک زیر اقدام فرمائید. استاندارد تجهیزات و ملزومات اتاقها و فضای عمومی هتل
ایجاد شده: 12/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/اسفند/1397 ضوابط
مکالمات روزمره مفید و پرکاربرد زبان انگلیسی در هتل ◾️آیا شما امشب یک اتاق یک نفره دارید؟ Have you got a single room for tonight? ◾️مایلم در اتاق دونفره بمانم. I’d like to stay in a double room ◾️می خواهم برای هفته آینده یک اتاق رزرو کنم I’d like to make a reservation for next week ◾️آیا حتما باید از قبل اتاق رزرو کنم؟ Is it necessary to book ahead? ◾️آیا هزینه ای اضافی برای تخت های دونفره می گیرید؟ Do you charge extra for two beds? ◾️آیا در این هتل رستوران دارد؟ Is there a restaurant in the hotel? ◾️آیا تمامی اتاق ها یخچال دارند؟ Do the rooms have refrigerators? ◾️اتاق دو تخته دارید؟ Do you have a twin-bedded room? ◾️امکانش هست برای ما اول و دوم می رزرو کنید؟ Could you book us in for the first and second of May? ◾️آیا اتاق ارزان تری هم دارید Do you have any cheaper rooms ◾️برای چه تاریخی می خواهید؟ What date are you looking for? ◾️تمامی اتاق های این هتل رزرو شده است. This hotel is fully booked up ◾️چه مدت می خواهید در هتل بمانید؟ How long are you going to stay at our hotel? ◾️برای 5 روز در هتل می مانم I am going to stay for 5 days ◾️لطفا قبل از ترک هتل حساب تان را تسویه کنید Please settle your bill before leaving the hotel ◾️می خواهم با پول نقد/ کارت اعتباری/ چک مسافرتی حسابم را پرداخت کنم I’d like to pay in cash/by credit card/by traveler’s cheque ◾️ممنونم از امکانات هتل به طور کامل استفاده کردیم. Thank you, I took full advantage of the hotel’s facilities ◾️آیا اتاق خالی دارید؟ Do you have any vacancies? ◾️لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟ Can you give me my keys? ◾️دیگر هیچ وقت به این هتل نمی آیم. افتضاح بود I’m never coming to this hotel again. It was an absolute hell-hotel ◾️اتاقی میخواید که سیگار کشیدن مشکل نداشته باشه یا نه ؟ Do you want a smoking room or a non smoking room? ◾️واقعا شرم آوره که شهری به این بزرگی یک هتل خوب نداره. It’s disgraceful that a town of this size should not have a single decent hotel. ◾️اتاق شبی چند است؟ How much is the room per night? ◾️آیا ممکن است اسباب و اثاثیه مان را بالا بفرستید؟ will you have our luggage sent up? ◾️لطفا گارسون/ خدمتکار را بفرستید Please send the chambermaid/ waiter ◾️چقدر می خواهید بپردازید؟ How would you like to pay? ◾️اتاق شما طبقه دوم سمت چپ می باشد Your room is on the second floor on the left ◾️می تونم کمک دیگه ای بهتون بکنم Is there anything else I can do for you ◾️آسانسور کجاست؟ Where is the elevator? ◾️یک اتاق رو به دریا می خوام I want a room with a see view
ایجاد شده: 7/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/مرداد/1398 آکادمی زبان
گروه آموزشی هتلنیوز - کتاب قوانین هتلداری ( Hospitality Law ) شامل توصیههای قابل اطمینان برای کمک به مدیران هتلداری است که مشکلات قانونی و حقوقی آنها را کاهش میدهد. این کتاب برای مشکلات مختلفی که ممکن است در هتل به وجود آید، راهحلهایی ارائه میدهد. برای مثال آیا میهمانی ناراضی دارید که مجبورید به شکل قانونی پول غذایی را که در رستوران شما صرف کرده را به او پس دهید و یا آیا مجبورید پولی را میهمان مدعی است از اتاقش دزدیده شده را به او باز گردانید؟ کتاب قوانین هتلداری شامل تمرینهای تعاملی است و اطلاعات بروزی در مورد قوانین جدید صنعت هتلداری را ارائه میدهد و مدیران و دانشجویان را با پیشینه الزامات ایمنی و حفاظت، آشنا میکند. مباحث مربوط به اخراج و استخدام کارکنان، مشاجرات با مشتریان و مسائل حقوقی در سفر و گردشگری از جمله حمل و نقل، آژانسهای مسافرتی، تور اپراتورها، تفریحات و ... از دیگر موارد مطرح در این کتاب است. جهت دریافت فایل PDF این کتاب از طریق گزینه ثبت سفارش، اقدام فرمائید.
ایجاد شده: 6/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 25/آذر/1398 کتابخانه بین المللی
به گزارش هتلنیوز ، معاون گردشگری کشور در نشست مشترک با اعضای هیاتمدیره جامعه هتلداران ایران که عصر روز گذشته مورخ 5 اسفندماه در هتل "پارسیان آزادی" تهران، برگزار شد ضمن اشاره به مشکلات اقتصادی در کشور، اظهار داشت: صنعت گردشگری کشور نیز مانند سایر حوزهها از مشکلات اقتصادی موجود، متاثر شده و حتی میتوان گفت این تاثیر نسبت به سایر بخشها کمتر بوده است. "ولی تیموری" ابراز داشت: مسائل مشترک زیادی میان حوزه معاونت گردشگری و تشکلهای این حوزه از جمله جامعه هتلداران ایران، وجود دارد و حال که جامعه هتلداران به عنوان یک تشکل منسجم و قدرتمند، شکل گرفته و به صورت یکپارچه و کاملا هماهنگ در سراسر کشور فعال است، وقت آن رسیده که برخی از مشکلات و دغدغهها را، خود حل کند و در برخی موارد نیز با کمک یکدیگر، تغییرات را ایجاد کنیم. "تیموری" در پاسخ به اظهارات برخی اعضای هیاتمدیره جامعه هتلداران ایران در خصوص اصلاح و اعمال تغییرات در آئیننامه ایجاد و اصلاح تاسیسات گردشگری، گفت: مواردی که از نظر جامعه هتلداران نیاز به تغییر دارد را مشخص و اصلاحات پیشنهادی را نیز اعلام کنید. معاون گردشگری کشور، نقش تشکلهای گردشگری و روسای جوامع استانی در ستادهای هماهنگی خدمات سفر سراسر کشور را مهم و تاثیرگذار برشمرد و گفت: واگذاری ریاست ستاد هماهنگی خدمات سفر به اداره کل آموزش و پرورش در برخی استانها، خلاف سیاستهای سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور است و قطعا پیگیری میشود. وی تصریح کرد: سوای ورود غیرقانونی وزارت آموزش و پرورش به موضوع اسکان مسافران نوروزی، بایستی بپذیریم که این نهاد در زمینه تبلیغات رسانهای و اطلاعرسانی محیطی از هتلداران جلوتر است و هتلداران نیز بایستی اقدام لازم در این خصوص را انجام دهند. معاون گردشگری سازمان میراث فرهنگی کشور در خصوص خانههای مسافر نیز گفت: جامعه هتلداران به عنوان تشکل رسمی صنعت هتلداری کشور، پیشنهاد بدهد که این موضوع چگونه حل و ساماندهی خانهمسافرها به چه شکلی انجام شود. در ادامه این نشست "زاهد شفیعی" مدیرکل دفتر مطالعات و آموزش معاونت گردشگری سازمان میراث فرهنگی نیز با اشاره به مشکلات گردشگری و سفر در کشور، گفت: سفر هنوز بخشی از فرهنگ زندگی مردم ایران نیست و بایستی آموزشهای لازم در این خصوص ارائه شود.پ "شفیعی" تصریح کرد: مردم بایستی سبک زندگی در سفرهای داخلی و تفاوت میان خانهمسافر و هتل را تشخیص دهند که این امر با استفاده از نظام یکپارچه آموزشی و آگاهیرسانی به منظور ایجاد فرهنگ عمومی سفر، امکانپذیر خواهد بود. "جواد موسوی" مدیرکل دفتر نظارت و ارزیابی معاونت گردشگری سازمان میراث فرهنگی نیز در این نشست، بیان داشت: اطلاعرسانی یکی از مواردی است که هتلداران در آن ضعف دارند و هنوز نرمافزاری برای اطلاعرسانی و یا رزرواسیون مراکز اقامتی که مختص به جامعه هتلداران ایران باشد، وجود ندارد.
ایجاد شده: 6/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 6/اسفند/1397 اخبار داخلی
به گزارش هتلنیوز ، دومین نمایشگاه تخصصی بینالمللی هتل تحت عنوان HODEC EXPO با محوریت سرمایهگذاری، طراحی مهندسی و ساخت هتل طی روزهای 3 تا 5 اردیبهشت 98 در مرکز نمایشگاهی "شهر آفتاب" تهران، برگزار خواهد شد. از جمله مهمترین اهداف برگزاری این نمایشگاه میتوان به موارد زیر اشاره کرد؛ 1 - برقراری ملاقات مسئولان مراکز اقامتی و خدماتی با فعالین اقتصادی و سرمایهگذاران داخلی و خارجی 2 - جذب سرمایههای بالقوه ایرانیان مقیم خارج از کشور 3 - اطلاعات و تبیین قوانین و مقررات سرمایهگذاری در حوزههای مربوطه 4 - معرفی بخشهای مختلف از جمله شرکتهای طراحی و ساخت مراکز اقامتی و ایجاد ارتباط میان آنها 5 - معرفی توانمندیها، پیشرفت، پتانسیلهای موجود و کمک به توسعه اقتصاد پایدار در بخشهای مختلف جهت کسب اطلاعات بیشتر، جزئیات برگزاری و ثبتنام جهت شرکت و بازدید از این نمایشگاه میتوانید از طریق راههای ارتباطی زیر، اقدام فرمائید. شماره تلفن: 02122724900 و 02122724043 شماره فکس: 02122723454 آدرس وبسایت: www.hodecexpo.ir
ایجاد شده: 6/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 26/خرداد/1398 رویدادها و نمایشگاهها
به گزارش هتلنیوز ، دومین نمایشگاه بینالمللی و تخصصی هتلداری تحت عنوان HOTEL EXPO با محوریت مدیریت، آموزش، تجهیزات و اقلام مصرفی هتل طی روزهای 3 تا 5 اردیبهشتماه سال 98 در مرکز نمایشگاهی "شهر آفتاب" تهران، برگزار خواهد شد. از جمله مهمترین اهداف برگزاری این نمایشگاه میتوان به موارد زیر اشاره کرد؛ 1 - برقراری ملاقات مسئولان مراکز اقامتی و خدماتی با فعالین اقتصادی و سرمایهگذاران داخلی و خارجی 2 - جذب سرمایههای بالقوه ایرانیان مقیم خارج از کشور 3 - اطلاعات و تبیین قوانین و مقررات سرمایهگذاری در حوزههای مربوطه 4 - معرفی بخشهای مختلف از جمله شرکتهای طراحی و ساخت مراکز اقامتی و ایجاد ارتباط میان آنها 5 - معرفی توانمندیها، پیشرفت، پتانسیلهای موجود و کمک به توسعه اقتصاد پایدار در بخشهای مختلف جهت کسب اطلاعات بیشتر، جزئیات برگزاری و ثبتنام جهت شرکت و بازدید از این نمایشگاه میتوانید از طریق راههای ارتباطی زیر، اقدام فرمائید. شماره تلفن: 02122724900 و 02122724043 شماره فکس: 02122723454 آدرس وبسایت: www.hotelexpo.ir
ایجاد شده: 6/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 26/خرداد/1398 رویدادها و نمایشگاهها
مکالمه انگلیسی برای درخواست خدمات اتاق 👨🏻💼Can I help you? 👨🏻💼 می تونم کمکتون کنم؟ 👤Good evening. I’m calling from Room 543. I’d like to get a clean sheet, please. 👤عصر بخیر. از اتاق 543 تماس می گیرم. یک ملحفه تمیز می خواستم، لطفا. 👨🏻💼I’ll send some right now. Is there anything else? 👨🏻💼 الان چند تا براتون می فرستم. چیز دیگه ای هم هست؟ 👤Yes, please. Can you send someone to pick up the laundry from my room? 👤 بله، لطفا. می تونید یک نفر رو بفرستید تا لباس های کثیف رو از اتاقم برداره؟ 👨🏻💼The housekeeping staff would pick them up in about an hour. Is that all? 👨🏻💼 نیروهای خدماتی ظرف یک ساعت اون ها رو برمیدارند. همش همینه؟ 👤I’d like to order a meal for my dinner, too. 👤 برای شام هم میخواستم سفارش غذا بدم. 👨🏻💼What would you like to order? 👨🏻💼 چی می خواید سفارش بدید؟ 👤I’d like to have a hamburger with French fries, please. 👤 یک همبرگر با سیب زمینی سرخ شده می خوام. 👨🏻💼Anything to drink? 👨🏻💼 نوشیدنی؟ 👤No, thank you. That’s all for now. 👤نه، ممنون. برای الان کافیه.
ایجاد شده: 5/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/اسفند/1397 آکادمی زبان
مکالمه انگلیسی در هتل برای درخواست خدمات اتاق گاهی لازم است در مکالمه انگلیسی در هتل از متصدیان هتل بخواهید برای شما تاکسی بگیرند و یا شما را در زمان مشخصی از خواب بیدار کنند. ⏰مکالمه انگلیسی برای درخواست زنگ بیدارباش و گرفتن تاکسی در هتل 🤵🏻Good evening. How can I help you? 🤵🏻عصر بخیر. چطور می تونم کمکتون کنم؟ 👤Good evening. I am staying in room 234. I need to request a wake up call for tomorrow morning. 👤عصر بخیر. من در اتاق 234 اقامت دارم. می خواستم درخواست کنم فردا صبح با تماس تلفنی بیدارم کنید. 🤵🏻What time do you need the call? 🤵🏻این تماس رو برای چه ساعتی می خواهید؟ 👤I need to be up at 6:30. Is that possible? 👤باید ساعت 6:30 بیدار باشم. ممکنه؟ 🤵🏻Yes, sir. I can certainly do that. Is there anything else? 🤵🏻بله، قربان. قطعا می تونم این کار رو بکنم. چیز دیگه ای هم هست؟ 👤Actually there is. I need a taxi for tomorrow morning, too. 👤در واقع بله. برای فردا صبح یک تاکسی هم می خوام. 🤵🏻We can provide you with a private vehicle, if you want. 🤵🏻می تونیم براتون خودروی شخصی آماده کنیم، اکر می خواید. 👤No, thank you. A taxi will be just fine. 👤خیر، ممنون. همون تاکسی خوبه. 🤵🏻No problem. Where would you like the taxi to take you? 🤵🏻مشکلی نیست. می خواید تاکسی شما رو کجا ببره؟ 👤I’m going to the National bank. 👤به بانک ملی میرم. 🤵🏻Sure. And what time do you want to leave the hotel? 🤵🏻حتما. و چه ساعتی می خواید هتل رو ترک کنید؟ 👤I think 7:00 would be ok. 👤فکر می کنم 7:00 خوب باشه. 🤵🏻The taxi will be ready at 7:00 tomorrow morning. 🤵🏻تاکسی فردا صبح ساعت 7:00 آماده خواهد بود.
ایجاد شده: 5/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/اسفند/1397 آکادمی زبان