نوروز، جشن تاریخی ایرانیان دیگر مربوط به یک کشور نیست. متعلق به همه جهانیان است. اگر چه خاستگاه آن از ایران است اما اکنون بیش از 300 میلیون نفر در جهان این جشن را گرامی میدارند. در بسیاری از متنهای کهن ایران از جمله شاهنامه فردوسی و تاریخ طبری، جمشید و در برخی دیگر از متنها، کیومرث به عنوان پایهگذار نوروز معرفی شده است. برخی از روایتهای تاریخی، آغاز نوروز را به بابلیان نسبت میدهد. این روایتها بیانگر آن است که رواج نوروز در ایران به سال ۵۳۸ ( قبل از میلاد ) یعنی زمان حمله کوروش بزرگ به بابل باز میگردد. همچنین در برخی از روایتها از زرتشت به عنوان بنیانگذار نوروز نام برده شده است. منطقهای که در آن جشن نوروز برگزار میگردید، امروزه شامل چند کشور میشود که همچنان در این کشورها جشن گرفته میشود. برخی از آئینهای نوروز در این کشورها با هم متفاوتند. برای نمونه در افغانستان سفره هفتمیوه میچینند اما در ایران سفره هفتسین میاندازند. شباهت و نزدیکی آئینهای نوروزی در جمهوری آذربایجان به آئینهای نوروز ایران بیش از دیگر کشورهاست. جغرافیای نوروز با نام نوروز یا مشابه آن، سراسر خاورمیانه، بالکان، قزاقستان، تاتارستان، در آسیای میانه چین غربی ( ترکستان چین )، سودان، زنگبار، در آسیای کوچک سراسر قفقاز تا آستراخان و نیز آمریکای شمالی، هندوستان، پاکستان، بنگلادش، بوتان، نپال و تبت را شامل میشود. اما امروز با ثبت جهانی نوروز در آثار ناملموس یونسکو، گستره گرامیداشت این جشن، جهانی است و به نوعی تمام مردم جهان در این جشن سه هزار ساله سهیم هستند. نوروز یکبار در سال 88 با حضور هفت کشور و پس از آن در سال 95 با افزایش اعضا و رسیدن به 12 کشور در یونسکو به ثبت جهانی رسید و پس از آن همه ساله در مقر سازمان ملل، نوروز جشن گرفته میشود. درست است که دیگر نوروز به یک ملت و یک کشور متعلق نیست اما نباید فراموش کرد که محوریت ثبت پرونده جهانی نوروز با ایران است. اما ایران از نوروز چگونه بهرهبرداری فرهنگی و اقتصادی کرده است؟ به زعم بسیاری از فعالان گردشگری در کشور از زمانی که نوروز به ثبت جهانی رسیده است بسیاری از علاقهمندان به فرهنگ و تاریخ ایران متمایل به دیدار از آئینهای نوروزی، خواستار حضور در این ایام در ایران هستند اما به دلیل افزایش سفرهای داخلی و آماده نبودن بسیاری از زیرساختهای گردشگری، نمیتوان از آنها به خوبی میزبانی کرد. اما آنچه که مهمتر از آماده نبودن زیرساختهای گردشگری به چشم میآید این است که نوروز، جشنی خانوادگی است و کمتر به صورت جشنهای عمومی و کارناوالهای شادی و هنری در معابر به صورت برنامهریزی شده و هدفمندبرای جذب گردشگران خارجی برگزار میشود. هر چند مدتی است که برخی ازشهرداریها و سازمان گردشگری استانها برای ایجاد نشاط و طراوات در سطح جامعه در صدد برگزاری نمایشگاهها و جشنوارههای فرهنگی و هنری بوده و یا با ایجاد نوروزگاهها در مبادی ورودی و خروجی شهرها تلاش مینمایند تا اوقات فراغت، شادی و نشاط در جامعه را برای هموطنان به ارمغان آورند و برای مخاطبان خارجی خود نیز برگزاری این جشن جهانی را به رخ بکشند که درجای خود ستودنی است ولیکن قابل پیشبینی و برنامهریزی بلند مدت برای معرفی و اطلاعرسانی نیست. به طور معمول، برنامههای این نوروزگاهها که عمدتا رایگان است از قصهگویی و بازگویی ریشه تاریخی نوروز گرفته تا برگزاری جنگهای شادی، موسیقی، مسابقه، پهن کردن سفرههای هفت سین در مراکز عمومی به ویژه هتلها و مراکز تفریحی همزمان با نوروز، آغازگر رستاخیز طبیعت، رویش و زایش باغ و بوستان در سراسر کشورمان ایران میباشد ولی نباید فراموش کرد که این رویداد تاریخی و جهانی ظرفیتی کمنظیر برای گردشگری در کلیه شهرهای میهن عزیزمان محسوب میگردد که نیازمند برنامههای موثر و بلندمدت است. دکتر حسن تقیزاده انصاری - مدیرعامل شرکت هلدینگ گردشگری مارکوپولو
ایجاد شده: 27/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 27/اسفند/1397 مقالات و یادداشت ها
ایجاد شده: 26/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 26/اسفند/1397 TV
به گزارش سرویس اخبار خارجی هتلنیوز ، هتل "قصر السراب" واقع در "ابوظبی" امارات، هر آنچه که از یک هتل لوکس و مجلل انتظار دارید از ویلاهای لاکچری و استخرهای اختصاصی گرفته تا رستورانهای بینظیر و اسپای مجهز و مدرن را یکجا دارد. جالب اینجاست که در خارج از دیوارهای این هتل چیزی نیست جز شن و ریگهای کویری!!! این هتل در نواری کویری امارات و یکی از بزرگترین صحراهای ماسهای دنیا قرار گرفته است. ساخت مجموعه هتل "قصر السراب" سه سال طول کشیده و 245 میلیون دلار، هزینه در پی داشته است. طراحی این هتل به شکل یک قلعه است که در 200 کیلومتری شهر ابوظبی و در میان ماسهها خودنمایی میکند. هتل "قصرالسراب" دارای 154 اتاق و 52 ویلاست که در مساحتی بالغ بر 80 هزار متر مربع، احداث شده است. هزینه اقامت در این هتل از شبی 600 دلار شروع میشود. لازم به ذکر است، طراحی این هتل به شکلی انجام شده که هوای آلوده و مملو از خاک هنگام طوفان شن در صحرا به فضای داخلی هتل راه پیدا نکند. در حقیقت دستگاههای پیشرفته باعث تغییر مسیر ماسهها و پاکسازی آنها میشوند. این هتل لاکچری دارای چندین رستوران بینظیر از جمله رستورانی به شکل کپر است که میهمانان میتوانند بر روی تختهایی باز همراه با موسیقی زنده و منوهای خلاقانه، غذای خود را میل کنند.
ایجاد شده: 26/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 26/اسفند/1397 اخبار خارجی
نام مرکز: دانشگاه علامه طباطبائی رئیس مرکز: عبدالله معتمدی تلفن تماس: 02148390000 فکس: صندوق پستی: ۱۴۸۹۶۸۴۵۱۱ آدرس: تهران، بلوار دهکده المپیک، تقاطع بزرگراه شهید همت، پردیس دانشگاه علامه طباطبائی وب سایت: atu.ac.ir نام مرکز: مرکز آموزش علمی-کاربردی کاراد رئیس مرکز: هادی پورجاوید تلفن تماس: 02188381590 فکس: ۰۲۱۸۸۳۸۱۵۸۶ صندوق پستی: ۱۵۷۴۷۱۸۹۵۱ آدرس: میدان هفتم تیر – خیابان بهارمستیان – پلاک 47 وب سایت: Ta-karad-uast.ac.ir پست الکترونیک: info@karad.co نام مرکز: مرکز آموزش علمی کاربردی صنایع دستی استان تهران رئیس مرکز: رضا جعفری تلفن تماس: 22433162 فکس: 22176333 صندوق پستی: آدرس: خیابان دوازدهم ولنجک، انتهای کوچه یاسمن یکم، پلاک15 وب سایت: پست الکترونیک: sanayedasti_poonak@yahoo.com نام مرکز: مرکز آموزش علمی-کاربردی صنعت جهانگردی 2 تهران رئیس مرکز: تلفن تماس: ۸۸۹۷۳۳۶۴ فکس: ۸۸۹۷۳۳۶۵ صندوق پستی: آدرس: خیابان شریعتی-بالاتر از خیابان شهید کلاهدوز-شماره ۱۵۹۷ وب سایت: پست الکترونیک: majmamr@yahoo.com نام مرکز: مرکز آموزش علمی-کاربردی صنعت جهانگردی 3 تهران رئیس مرکز: اسماعیل خلیل زاده تلفن تماس: 66129698 فکس: 66129411 صندوق پستی: آدرس: فاطمی غربی بین کارگر و جمالزاده نبش خیابان سیندخت پلاک 11 وب سایت: Utehran3.ir پست الکترونیک: نام مرکز: مرکز آموزش علمی-کاربردی فرهنگ و هنر واحد۳۳تهران رئیس مرکز: محمد بنائیان سفید تلفن تماس: ۸۴۰۴۱۰۰۰ فکس: ۸۸۹۲۰۵۰۰ صندوق پستی: ۱۵۹۸۶۱۵۸۹۹ آدرس: خیابان استاد نجات اللهی (ویلا) – بالاتر از خیابان طالقانی – کوچه دوم وب سایت: Uast33.ir پست الکترونیک: نام مرکز: مرکز آموزش علمی-کاربردی فرهنگ و هنر واحد۳7تهران رئیس مرکز: نیما ناظری تلفن تماس: 88825380 فکس: 88820257 صندوق پستی: آدرس: میدان هفت تیر، خیابان قائم مقام فراهانی، کوچه سام، پلاک 7 وب سایت: Fh37-uast.ac.ir پست الکترونیک: نام مرکز: مرکز آموزش علمی-کاربردی مطالعات و مشاوره سیاحتی گردشگران بنیاد رئیس مرکز: تلفن تماس: ۲۸۱۵۱۱۱۰ فکس: ۲۲۸۶۱۹۸۶ صندوق پستی: آدرس: خیابان نیاوران -بعد از سه راه یاسر کوچه راد --پلاک ۸ وب سایت: Instroct.ac.ir پست الکترونیک: info@instroct.ac.ir نام مرکز: دانشگاه آزاد واحد علوم و تحقیقات رئیس مرکز: رضا مسعودی تلفن تماس: ۴۴۸۶۵۱۵۴ فکس: ۴۴۸۶۵۱۷۹ صندوق پستی: ۱۴۷۷۸۹۳۸۵۵ آدرس: انتهای بزرگراه شهید ستاری - میدان دانشگاه - بلوار شهدای حصارک وب سایت: Srbiau.ac.ir نام مرکز: دانشگاه آزاد واحد تهران غرب رئیس مرکز: پروین داداندیش تلفن تماس: 26602651 فکس: 26602651 صندوق پستی: 1949663311 آدرس: خیابان دکتر شریعتی - دوراهی قلهک- خیابان شهید امیر پابرجا - بلوار آیینه- نبش گل یخ غربی - پلاک ۱۶ وب سایت: Wtiau.ac.ir پست الکترونیک: نام مرکز: دانشگاه غیرانتفاعی علم و فرهنگ رئیس مرکز: تلفن تماس: 44-02144252041 - 02146142149 فکس: صندوق پستی: 1461968151 آدرس: بلوار اشرفی اصفهانی - خیابان شهید قموشی - خیابان بهار - دانشگاه علم و فرهنگ وب سایت: USC.ac.ir پست الکترونیک: نام مرکز: دانشگاه پیام نور تهران غرب رئیس مرکز: ایوب مرادی تلفن تماس: 44704570-021 فکس: صندوق پستی: 149593399 آدرس: تهران بزرگراه شهید خرازی - شهرک شهید باقری - روبه روی ساختمان شماره یک شهرداری منطقه 22 - خیابان حوزه دانشگاه وب سایت: teh-gharb.pnu.ac.ir پست الکترونیک: نام مرکز: دانشگاه پیام نور مرکز دماوند رئیس مرکز: داود غلامرضایی تلفن تماس: 76320420-021 فکس: صندوق پستی: 3971189451 آدرس: دماوند - خیابان دانشگاه - جنب میدان بسیج وب سایت: teh.damavand.pnu.ac.ir پست الکترونیک: نام مرکز: دانشگاه پیام نور مرکز ورامین رئیس مرکز: مراد راهداری تلفن تماس: 5-36118621-021 فکس: صندوق پستی: 1868886156 آدرس: ورامین - قرچک - میدان امام خمینی - انتهای بلوار دانشگاه وب سایت: teh.varamin.pnu.ac.ir پست الکترونیک: نام مرکز: دانشگاه پیام نور واحد شهر جدید پردیس رئیس مرکز: مسعود توفیقی تلفن تماس: 76286530-021 فکس: صندوق پستی: 1658168697 آدرس: شهر جدید پردیس - اتوبان تهران بومهن - فاز یک - محله یک - خیابان فروردین شمالی - خیابان نوروز وب سایت: teh.pardis.pnu.ac.ir پست الکترونیک: = نام مرکز: دانشگاه پیام نور واحد ملارد رئیس مرکز: تلفن تماس: 65438441-021 فکس: صندوق پستی: 3164188375 آدرس: تهران - شهرستان ملارد - صفادشت - منطقه ارسطو - خیابان دکتر موسی زرگر - بلوار دانشگاه وب سایت: teh.malard.pnu.ac.ir پست الکترونیک:
ایجاد شده: 26/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 1/شهریور/1402 دانشگاه ها
نام مرکز: دانشگاه پیام نور مرکز بم تلفن تماس: 03444218417 صندوق پستی: 7661384756 آدرس: بم - بزرگراه خلیج فارس - دانشگاه پیام نور - واحد مرکز بم وب سایت: bam.kerman.pnu.ac.ir نام مرکز: دانشگاه شهید باهنر رئیس مرکز: حسن سلاجقه تلفن تماس: 03431323220 فکس: 03431321056 صندوق پستی: 7616914111 آدرس: بزرگراه امام خمینی-میدان پژوهش وب سایت: Arch.fa.uk.ac.ir پست الکترونیک: honar@uk.ac.ir نام مرکز: مجتمع آموزش عالی بم رئیس مرکز: محمد علي نوراللهي تلفن تماس: 03444215659 فکس: 03444215674 صندوق پستی: 7661314477 آدرس: بم، بزرگراه خليج فارس، جنب دانشگاه پيام نور - مجتمع آموزش عالی بم وب سایت: Bam.ac.ir نام مرکز: مركز آموزش علمی - كاربردی میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کرمان رئیس مرکز: حمید مرتضوی تلفن تماس: 03433325262 فکس: 03433352763 صندوق پستی: آدرس: خیابان شهداء ( زریسف ) - روبروی خانه معلم - کوچه 6 وب سایت: Kermanmiras-gardeshgari.ir پست الکترونیک: kermanuniversity.tourism@gmail.com
ایجاد شده: 26/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 6/آذر/1401 دانشگاه ها
نام مرکز: دانشگاه پیام نور مرکز رشت تلفن تماس: 32669915-013 آدرس: رشت - میدان گیل - خیابان پیام نور وب سایت: rasht.gilan.pnu.ac.ir نام مرکز: دانشگاه پیام نور واحد فومن تلفن تماس: 34733651-013 صندوق پستی: 97565-43518 آدرس: گیلان - فومن - خیابان امام خمینی سند بالا وب سایت: fooman.gilan.pnu.ac.ir نام مرکز: دانشگاه پیام نور واحد لنگرود تلفن تماس: 01342529803 آدرس: گیلان - لنگرود - میدان معلم وب سایت: langrod.gilan.pnu.ac.ir نام مرکز: مرکز آموزش عالی انوارالعلوم رئیس مرکز: تلفن تماس: 01344435060 فکس: 01344435498 صندوق پستی: 4315898643 آدرس: بندرانزلی - میدان مالا - بلوار معلم - خیابان محراب اول - کوچه ایثار 2 وب سایت: Anvar-ol-olum.ac.ir نام مرکز: دانشگاه گیلان - رشت رئیس مرکز: فریدون نجفی تلفن تماس: 33690274 - 013 صندوق پستی: 4199613776 آدرس: رشت، بزرگراه خلیج فارس - کیلومتر ده جاده قزوین - دانشگاه گیلان وب سایت: guilan.ac.ir نام مرکز: مؤسسه غیرانتفاعی قدیر لنگرود تلفن تماس: 03142565133 -03142565134 صندوق پستی: 61176 - 44771 آدرس: لنگرود - بلوار کشاورز - جاده لیلا کوه وب سایت: ghadir.ac.ir
ایجاد شده: 26/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 7/آذر/1401 دانشگاه ها
رئیس جامعه هتلداران ایران در گفتگوی اختصاصی با هتلنیوز از موافقت اعضای کمیسیون اقتصادی مجلس شورای اسلامی با کلیات طرح معافیت خدمات هتلها و مراکز اقامتی سراسر کشور از پرداخت مالیات بر ارزش افزوده در جلسه صبح امروز این کمیسیون، خبر داد. "جمشید حمزهزاده" ضمن اشاره به تاثیرات مثبت این طرح در رفع موانع و مشکلات پیش روی صنعت هتلداری کشور، اظهار داشت: این طرح پس از تصویب در کمیسیون اقتصادی جهت کسب رای، تصویب نهایی و اجرا در صحن علنی مجلس شورای اسلامی مطرح خواهد شد. به گزارش هتلنیوز ، رئیس جامعه هتلداران ایران در پایان از تمامی مدیران، مالکان، بهرهبرداران، دستاندرکاران و فعالان صنعت هتلداری در سراسر کشور درخواست کرد تا جهت کسب آرای لازم در صحن علنی، مذاکرات و رایزنیهای لازم را با نمایندگان استان و شهر خود در مجلس شورای اسلامی بعمل آورند.
ایجاد شده: 22/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 22/اسفند/1397 اخبار داخلی
به گزارش هتلنیوز ، سومین جلسه اعضای شورای سیاستگذاری دومین نمایشگاه تخصصی و بینالمللی هتل و هتلداری ( مدیریت، آموزش، تجهیزات و اقلام مصرفی، سرمایهگذاری، طراحی، مهندسی و ساخت ) روز دوشنبه مورخ 20 اسفندماه 97 به میزبانی هتل "باباطاهر" تهران، برگزار شد. "محمد حسن اسدی" مدیر کل دفتر تسهیلات و تامین منابع انسانی سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری کشور و رئیس شورای سیاستگذاری این نمایشگاه با اشاره به حمایت سازمان میراث فرهنیگی، صنایع دستی و گردشگری به عنوان نماینده دولت و حاکمیت از این نمایشگاه، اظهار داشت: تامین منابع مالی سرمایهگذاری جایگاه ویژهای در این نمایشگاه خواهد داشت که مدلهای جدیدی برای آن تعریف شده است. "جمشید حمزهزاده" رئیس جامعه هتلداران ایران نیز با تاکید بر اهمیت و نقش برگزاری نمایشگاههای تخصصی در رشد و توسعه صنعت هتلداری در کشور از حمایت بزرگترین تشکل هتلداری فعال در کشور از برگزاری دومین نمایشگاه تخصصی و بینالمللی هتل و هتلداری خبر داد و گفت: ایجاد نظم و انطباق بخشهای مختلف با استانداردهای روز بینالمللی از ضرورتهای حوزه هتلداری کشور است که امیدواریم برگزاری دومین نمایشگاه بینالمللی تخصصی هتلداری در راستای این اهداف باشد. "حسن تقیزاده انصاری" رئیس جامعه تخصصی گردشگری الکترونیکی ایران، برگزاری این نمایشگاه را فرصت مناسبی برای معرفی شرکتهای استارتآپ و برگزاری ورکشاپهای تخصصی در زمینه هوشمندسازی هتلها معرفی کرد. "محمد ابراهیم لاریجانی" مدیرکل دفتر بازاریابی و تبلیغات گردشگری سازمان میراث فرهنگی کشور نیز در ابتدا به نقش و جایگاه برندینگ در دنیای امروزی اشاره کرد و گفت: دنیای امروز از عصر بازاریابی عبور کرده و به برندینگ رسبده و حتی در اواخر عصر برندینگ هستیم و شیوههای جدیدتری در حال اقدام است. عضو شورای سیاستگذاری دومین نمایشگاه تخصصی و بینالمللی هتل و هتلداری در ادامه تصریح کرد: برگزاری این نمایشگاه در این قالب و به شکل کاملا تخصصی، قطعا خروجی مثبتی خواهد شد. در پایان این نشست "مهدی حسینی" عضو شورای سیاستگذاری و دبیر کمیته علمی و فنی دومین نمایشگاه بینالمللی تخصصی هتلداری ضمن اشاره به تشکیل کمیته علمی و فنی، اسامی اعضای این کمیته را به شرح ذیل اعلام کرد. جناب آقای محسن مصلحی جناب آقای مسعود منتجبی جناب آقای فرید جواهرزاده جناب آقای سعید منتظری جناب آقای مسعود غلامی جناب آقای عباس بیدگلی جناب آقای علیرضا تهرانی دومین نمایشگاه تخصصی و بینالمللی هتل و هتلداری ( مدیریت، آموزش، تجهیزات و اقلام مصرفی، سرمایهگذاری، طراحی، مهندسی و ساخت ) طی روزهای 3 تا 5 اردیبهشتماه سال 98 در مرکز نمایشگاهی شهر آفتاب تهران، برگزار خواهد شد. جزئیات بیشتر و نحوه ثبتنام آنلاین در این نمایشگاه را از طریق لینکهای زیر دنبال فرمائید. دومین نمایشگاه بینالمللی و تخصصی هتلداری ( مدیریت، آموزش، تجهیزات و اقلام مصرفی هتل ) دومین نمایشگاه تخصصی بینالمللی هتل ( سرمایهگذاری، طراحی مهندسی و ساخت )
ایجاد شده: 22/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 22/اسفند/1397 اخبار داخلی
به گزارش هتلنیوز ، آخرین جلسه اعضای کمیته برنامهریزی جامعه هتلداران ایران در سال 97 روز دوشنبه مورخ 20 اسفندماه در محل هتل "باباطاهر" تهران و با حضور جمعی از اعضا، برگزار شد. در ابتدای این نشست "مسعود منتجبی" دبیر کمیته برنامهریزی جامعه هتلداران ایران با تشریح جزئیات و ارائه گزارشی از عملکرد این کمیته در سال 97، اظهار داشت: طی یکسال گذشته مجموعا 10 جلسه کمیته برنامهریزی جامعه هتلداران ایران، تشکیل شده و حاصل آن 60 مصوبه بوده که بیش از 80 درصد از مصوبات نیز اجرایی و اعمال شده است. "جمشید حمزهزاده" رئیس جامعه هتلداران ایران با اشاره به یکی از مهمترین مصوبات کمیته برنامهریزی مبنی بر تشکیل کمیتههای تخصصی در جامعه هتلداران ایران از اجرای این مصوبه در ابتدای سال 98 خبر داد و ابراز داشت: فراخوان، مدارک مورد نیاز، نحوه عضویت، شرابط احراز و سایر جزئیات مربوط به حضور در کمیتههای تخصصی جامعه هتلداران ایران طی روزهای آینده از طریق پورتال رسمی جامعه هتلداران ایران به نشانی www.Hoteldaran.com و هتلنیوز به نشانی www.iranhotelnews.com اعلام خواهد شد. در ادامه این جلسه "مهدی حسینی" دبیر کمیته اطلاعرسانی و تبلیغات جامعه هتلداران ایران نیز با اشاره به تصویب برگزاری جشنواره ملی هتل به صورت سالیانه و تشکیل دبیرخانه دائمی این نمایشگاه از سوی اعضای هیاتمدیره جامعه هتلداران ایران از برگزاری نخستین دوره این رویداد در خردادماه سال آینده، خبر داد. مسئول دبیرخانه دائمی جشنواره ملی هتل همچنین با اشاره به کاندیدا شدن سه گزینه به عنوان محل برگزاری نخستین جشنواره ملی هتل، گفت: جزئیات بیشتر و نحوه شرکت طی روزهای آینده از طریق پورتال رسمی جامعه هتلداران ایران، اعلام و اطلاعرسانی خواهد شد. وی افزود: وبسایت جدید جامعه هتلداران ایران به عنوان مرجعی برای هتلداران سراسر کشور به حساب میآید که تمامی اطلاعات از جمله اخبار، اطلاعیهها، گزارشات، مصوبات، ضوابط و ... مرتبط در آن منتشر میشود. "شهرام شیروانی" نایبرئیس جامعه هتلداران ایران ضمن تاکید بر حضور و عضویت بزرگترین تشکل هتلداری فعال در کشور به اهمیت برگزاری جشنواره ملی هتل، اشاره کرد و افزود: برگزاری جشنواره غذاهای محلی نیز یکی از محورهای اصلی این جشنواره خواهد بود. "کامیار اسکندریون" دبیر جامعه هتلداران ایران نیز با اشاره به دایره شمول فعالیت این جامعه در سراسر کشور، تصریح کرد: تمامی هتلها، هتلآپارتمانها و میهمانسراهای کشور تحت پوشش و زیرمجموعه جامعه هتلداران ایران قرار دارند. "عباس بیدگلی" مدیر اجرایی جامعه هتلداران ایران با تائید اهمیت عضویت این تشکل در مجامع جهانی و بینالمللی مانند سازمان جهانی گردشگری ( UNWTO ) از حضور جامعه هتلداران ایران در نمایشگاههای بینالمللی گردشگری و هتلداری در سال آینده، خبر داد. در پایان این جلسه "محسن مصلحی" عضو کمیته برنامهریزی جامعه هتلداران ایران نیز طی اظهاراتی کوتاه، هوشمندسازی و بهرهگیری از ساختارهای سبز را از ضروریات صنعت هتلداری ایران معرفی کرد. گزارش تصویری مربوط به این جلسه را از طریق لینک زیر و در وبسایت جامعه هتلداران ایران، مشاهده فرمائید. گزارش تصویری آخرین نشست اعضای کمیته برنامهریزی جامعه هتلداران ایران در سال 97
ایجاد شده: 22/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 22/اسفند/1397 اخبار داخلی
به گزارش سرویس اخبار خارجی هتلنیوز ، Hoshino نام هتل رویایی واقع در دومین جزیره بزرگ کشور ژاپن یعنی "هوکایدو" است که صفر تا صد آن از جنس یخ ساخته شده است. با توجه به زمستان بسیار سرد، ژاپنیها سعی میکنند تا جزیره "هوکایدو" را برای گردشگران جذاب کنند و از این طریق درآمد گردشگری خود را افزایش دهند. به جز فستیوالهای زمستانی و پیستهای اسکی که جاذبههای اصلی این جزیره در فصل زمستان به حساب میآیند، هتلهای یخی نیز رونق خوبی دارند. این هتل در دهکدهای قرار گرفته که تمام اجزا و جزئیات آن به غیر از کیسههای خواب از یخ ساخته شده است. البته بایستی به این نکته اشاره داشت که هتل Hoshino فقط در فصل زمستان فعالیت دارد و با توجه به ظرفیت محدود، هزینه اقامت آن برای هر نفر شبی 23 هزار ین ژاپن است. هتل یخی Hoshino امکانات مختلفی را در اختیار میهمانان خود قرار میدهد که از این میان میتوان به اسکی روی یخ، سرو انواع خوراکی و نوشیدنی در ظروف یخی، وان آب گرم در فضای باز و ... اشاره کرد. دمای هوا در این هتل یخی به منفی 30 درجه سانتیگراد میرسد و یک سالن روباز یخی دارد که در آنجا میتوان به تماشای پر ستاره شب نشست. اتاقهای این هتل نیز شبیه به خانه اسکیموها ساخته شده است و تمامی دیوارها، مبلمان و حتی تخت خواب، همگی از جنس یخ هستند و البته کیسههای خواب مخصوصی نیز در اختیار میهمانان قرار میگیرد.
ایجاد شده: 21/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 26/اسفند/1397 اخبار خارجی
بیست عبارتی که هر متصدی پذیرش هتل باید بداند ⚜️خوش آمد گویی به مهمان ها به عنوان یک متصدی پذیرش هتل، نه تنها باید به مهمان ها خوشامد بگویید، بلکه باید طوری با آن ها رفتار کنید که احساس راحتی و خوشحالی کنند. یک لبخند دوستانه و سلامی گرم، می تواند شروع خوبی باشد. 🔹سلام ، به هتل ....... خوش آمدید. [Hello, welcome to [name of your hotel این یک خوشامدگویی استاندارد و معمول در همه جای جهان است. به جای سلام (Hello) می توانید از صبح بخیر (Good Morning) و عصر بخیر (Good Afternoon و Good Evening) استفاده کنید. 🔹چطور می توانم به شما کمک کنم؟ ?How can I help you today این سوال ساده را می توانید هنگام ورود مهمانان یا هر زمان از اقامت آن ها در هتل بپرسید. برای مهمانانی که در یک شهر غریبه هستند و جایی را نمی شناسند، بودن شما و اینکه بدانند همیشه برای کمک کردن آماده هستید، حس راحتی و آسایش به آن ها می دهد. ⚜️رزرواسیون بسیاری از مسافران اتاق های خود را پیش از سفر و به صورت آنلاین رزرو می کنند. با این حال، اگر مسافران بخواهند به شیوه سنتی عمل کنند، رزرو خود را تلفنی انجام می دهند. اگر چنین تماس هایی دریافت کردید، چند سوال معمول و پرکاربرد هست که باید بدانید: 🔹تاریخ ورود شما چیست؟ ?What’s the date of your arrival از مسافر بپرسید چه تاریخی قرار است به هتل برسد و اتاقش را تحویل بگیرد. 🔹تاریخ تحویل اتاقتان چیست؟ (تاریخ خروج شما چیست؟) ?When are you planning to check out همچنین باید بدانید مسافران چه تاریخی اتاقشان را تحویل خواهند داد و هتل را ترک خواهند کرد. 🔹برای چند نفر اتاق رزرو می کنید؟ ?How many people is this reservation for ⚜️باید تعداد مسافران، گروه ها یا افرادی که می خواهید برای آن ها اتاق رزرو کنید را بدانید. 🔹چه نوع اتاقی مد نظرتان است؟ ?What type of room would you prefer بعضی مسافران اتاق های خاصی را ترجیح می دهند. از آن ها بپرسید اتاق یک نفره (Single) یا دو نفره (Double) می خواهند یا اگر می خواهند در اتاقشان سیگار بکشند اتاق مخصوص سیگاری ها (Smoking Room) یا غیرسیگاری ها (Non-smoking Room) را انتخاب کنند. همچنین در بعضی شهرها اتاق هایی با منظره دریا (Sea)، جنگل (Jungle)، کوه (Mountain) یا دریاچه (Lake) را به مسافران پیشنهاد کنید. ⚜️پذیرش مهمانان 🔹اتاق رزرو کرده بودید؟ ?Do you have a reservation یکی از اولین جمله هایی که به محض ورود مهمانان به هتل باید از آن ها بپرسید همین سوال است. همه مهمان ها اتاق رزرو نمی کنند و ترجیح می دهند به هتل بیایند و حضوری اتاق بگیرند. 🔹با چه اسمی رزرو کرده اید؟ ?What name is the reservation under اگر مهمانی اتاق رزرو کرده است، نام او را بپرسید تا بتوانید اطلاعات اتاق را راحت تر به دست آورید. 🔹می توانم لطفا کارت شناسایی شما را ببینم؟ ?Could I have your ID and credit card, please برای تحویل دادن اتاق، هتل ها معمولا برای تایید هویت، کارت شناسایی، پاسپورت یا گواهینامه رانندگی از مسافر دریافت می کنند. استفاده از فعل Could می تواند لحن صحبت شما را مودبانه و حرفه ای تر کند. 🔹اتاق شما طبقه .... و شماره اتاقتان ..... است. [Your room is on the [number] floor, room number [number به مهمانان بگویید اتاقی که رزرو کرده اند یا اتاقی که قرار است در اختیار آن ها قرار بگیرد دقیقا کدام طبقه و کدام شماره است. مثلا ممکن است بگویید: 🔹اتاق شما طبقه نهم، اتاق شماره 925 است. .Your room is on the 9th floor, room number 925 🔹صبحانه هر روز صبح از ساعت .... تا ..... در ..... سرو می شود. [Breakfast is served from [time] to [time] every morning at/in [location/room بسیاری از هتل ها هر روز صبح و به عنوان خدمات، صبحانه رایگان برای مهمان ها سرو می کنند. اگر این مورد در هتل شما اجرا می شود، مهمان ها را از زمان و مکانی که می توانند از صبحانه هتل لذت ببرند، آگاه کنید. مثلا می توانید بگویید: 🔹صبحانه از ساعت 6 تا 9 صبح در محل غذاخوری سرو می شود. .Breakfast is served from 6 to 9 a.m. every morning in the dining area 🔹مسئله دیگری هست که بتوانم کمکتان کنم؟ ?Is there anything else I can help you with بعد از اینکه مهمان را درباره اتاق و موارد اصلی مورد نیاز در هتل راهنمایی کردید، این عبارت یک سوال دوستانه و مشتری مدارانه است که می توانید از آن ها بپرسید. اگر آن ها سوال دیگری داشته باشند یا کمکی بخواهند، این سوال به آن ها این فرصت را می دهد تا آن را بیان کنند. این سوال را همیشه در ذهن داشته باشید. 🔹از اقامتتان در این هتل لذت ببرید. .Enjoy your stay حتما برای مهمانانی که هتل شما را برای اقامت انتخاب کردند، آرزوی سفری خوش و اقامتی لذت بخش داشته باشید و این آرزو را با کلمات به آن ها انتقال دهید. اطلاعات دادن، کمک کردن و رسیدگی به شکایات بزرگ ترین وظیفه شما به عنوان یک متصدی پذیرش در هتل این است که شرایطی را فراهم کنید که مهمانان در طول اقامتشان در هتل احساس راحتی داشته باشند و فکر کنند در خانه و کشور خودشان هستند. مهمانان برای سوال پرسیدن، کمک خواستن یا حتی شکایت کردن به شما مراجعه می کنند. 🔹ما خدمات حمل و نقل به ..... داریم. می توانید اطلاعات را در ...... ببینید. .[We have [scheduled services] that run to/from [location]. You’ll find [information] in/at/by [location هتل ها معمولا خدمات حمل و نقل زمان بندی شده مثل اتوبوس و تورهای شهری رایگان به مسافران ارائه می کنند و مسافران می توانند با استفاده از آن ها به مکان های دیدنی، مراکز خرید یا فرودگاه مراجعه کنند. دو جمله ای که بالا گفتیم برای اطلاع دادن به مسافران و آگاه کردن آن ها از وجود چنین خدماتی استفاده می شود. از این جمله ها زیاد استفاده کنید: 🔹ما سرویس رفت و آمد به فرودگاه داریم که از درب هتل شما را به فرودگاه می برد. می توانید جدول زمان بندی آن را روی درب روبرویی ببینید. .We have a shuttle bus service that runs to the airport from here. You’ll find the shuttle schedule by the front door 🔹برای رفتن به ...... کافی است به این آدرس بروید. …To get to [location], just مهمانان اغلب ممکن است از شما مسیر رفتن به مکانی مشخص داخل یا خارج هتل را بپرسند. این عبارت می تواند در موقعیت های مختلف استفاده شود. 🔹برای رفتن به باشگاه، از این راهرو پایین بروید و به سمت چپ بپیچید. دومین در از سمت راست باشگاه است. .To get to the gym, just go down this hallway and turn left. It’s the second door on your right 🔹برای رفتن به نزدیک ترین رستوران، از هتل خارج شوید، خیابان را رد کنید و مستقیم بروید. .To get to the nearest McDonald’s, just cross the street outside the hotel and walk straight 🔹متاسفم که این اتفاق افتاده است. اجازه بدهید، الان به این مسئله رسیدگی می کنم. .I’m sorry about that. Let me see how we can fix that right away مهمانان شما ممکن است از مسئله ای ناراضی باشند و به شما شکایت کنند. ممکن است حوله های آن ها نیاز به تعویض داشته باشد یا تلویزیون اتاقشان کار نکند. با استفاده از جمله بالا که کاملا محترمانه است می توانید از مهمانانتان عذر خواهی کنید (حتی اگر شما مقصر نیستید!) و به آن ها این اطمینان را بدهید که خیلی زود به این مشکل رسیدگی می شود. 🔹اگر به چیز دیگری احتیاج داشتید، به ما بگویید. .If you need anything else, please let us know این جمله هم یکی دیگر از عبارات مشتری مدارانه و دوستانه است که به مهمانان این اطمینان را می دهد هر زمان که نیاز به کمک داشتند، شما آماده خدمت رسانی هستید. ⚜️تحویل گرفتن اتاق از مسافران 🔹شماره اتاقتان چند بوده است؟ می توانید لطفا کلید اتاق را به من تحویل بدهید؟ ?Could I have your room number and key, please وقتی اقامت مهمانان شما در هتل تمام شده است و آماده تحویل دادن اتاقشان هستند، شماره اتاقشان را بپرسید و کلید را از آن ها تحویل بگیرید. 🔹هزینه کلی شما ..... شده است. چطور پرداخت می کنید؟ ?Your total is [amount]. How will you be paying for this, please به مهمانان هزینه اقامتشان در هتل را بگویید و از آن ها بپرسید چطور این هزینه را پرداخت می کنند. بعضی از مسافران ترجیح می دهند با کارت اعتباری پرداخت کنند و عده ای دیگر با پول نقد. 🔹کل هزینه شما 243 دلار شده است. چطور پرداخت می کنید؟ ?Your total is $243. How will you be paying for this, please 🔹متشکرم و امیدوارم دوباره شما را در این هتل ببینیم. .Thank you and hope to see you again soon این جمله بهترین عبارت برای خداحافظی با مهمانان است. از مهمانانتان تشکر کنید و آن ها را با یک جمله خوب بدرقه کنید. اگر برای ادامه سفر به شهر یا کشور دیگری می روند، می توانید در ادامه خداحافظی جمله Enjoy the rest of your vacation را اضافه کنید و معنی آن این است که از ادامه سفرتان لذت ببرید. اگر قرار است مسافران بعد از ترک هتل شما، به کشور خودشان برگردند، بگویید، Have a pleasant trip home یعنی سفر بی خطری را برای شما آرزو می کنم. اگر در حال حاضر متصدی پذیرش هتل هستید یا قرار است یا دوست دارید در آینده چنین شغلی داشته باشید، این عبارات برای کارتان و موفق بودن در آن بسیار کاربردی است. در پایان تمام مقالاتمان می گوییم کار نیکو کردن از پر کردن است؛ هر چه بیشتر این عبارات را تمرین و از آن ها استفاده کنید، اعتماد به نفس بیشتری خواهید داشت و راحت تر با مسافران خارجی ارتباط برقرار خواهید کرد.
ایجاد شده: 17/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 17/اسفند/1397 آکادمی زبان
لغات انگلیسی مربوط به هتل اتاق های مجاور * 🔹adjoining rooms امکانات رفاهی (مثل رستوران) 🔹amenities چمدان، بارسفر 🔹baggage (هتل) اتاق و صبحانه * 🔹bed and breakfast پیشخدمت (هتل) 🔹bellboy رزرو کردن 🔹book تحویل (گرفتن) اتاق یا سوئیت 🔹check-in تحویل (دادن) اتاق یا سوئیت 🔹check-out صبحانه اهدایی (رایگان) 🔹complimentary breakfast هزینه خسارت 🔹damage charge پیش پرداخت * 🔹deposit تخت خواب دو نفره 🔹double bed طبقه (ساختمان) 🔹floor پذیرش، اطلاعات 🔹front desk, reception مسافر (شخصی که در هتل می ماند) 🔹guest مسافر خانه، استراحتگاه 🔹hostel مدیر هتل 🔹hotel manager خدمتکار (خانم) 🔹maid استخر درون هتل 🔹indoor pool مسافر خانه 🔹inn هزینه اقامت طولانی تر از موعد 🔹late charge ملحفه 🔹linen لابی، سالن 🔹lobby متل * 🔹motel روبالشی 🔹pillow case تخت بزرگ دو نفره 🔹queen size bed تخت بزرگ یک نفره 🔹single bed حوله 🔹towel جای خالی 🔹vacancy پیشخدمت * 🔹valet فروشگاه سکه ای * 🔹vending machine تماس بیدار باش 🔹wake up call ⚜️اتاق های مجاور (adjoining rooms): دو اتاق مجاور که یک در بین آنهاست. ⚜️(هتل) اتاق و صبحانه (bed and breakfast): نوعی هتل (خانه شخصی یا مهمانسرا) که مسافران می توانند شب را آنجا بگذرانند و صبحانه را نیز آنجا صرف کنند ولی هیچ غذای دیگری داده نمی شود. ⚜️پیش پرداخت (deposit): مبلغی است که از پیش برای رزرو به هتل پرداخت می شود. ⚜️متل (motel): یکی از تفاوت های متل با هتل این است که متل ها معمولا بین جاده ای هستند و خدمات رفاهی متنوعی را مثل هتل ها ارائه نمی دهند. همچنین آنها از لحاظ قیمت از هتل ها ارزان تر هستند. ⚜️پیشخدمت (valet): به پیش خدمتی گفته می شود که وسایل نقلیه مسافران را برای آنها پارک می کند. ⚜️فروشگاه سکه ای (vending machine): دستگاهی برای فروش سیگار، نوشابه و غیره که با سکه کار می کند.
ایجاد شده: 17/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/مرداد/1398 آکادمی زبان