بخش دوم: در روی فرانت دسک وسایل و ملزومات کاربردی جهت استفاده مهمانان بحد کافی گذاشته شود مانند خودکار،تلفن،کاغذ یادداشت،کارت ویزیت و .... محل مناسب جهت پر کردن فرمهای رجیستر کارت .توسط مهمانان در روی میز پیش بینی شود و لبه ها و پایین میز و شیب آن طوری طراحی شود که حداکثر راحتی و رفاه را برای مهمانان بدنبال داشته باشد. فاصله لبه داخلی میز تا دیوار (عرض فضای کار پرسنل ) می باید در حدی باشد که پرسنل مربوطه بدون برخورد با یکدیگر قادر به تردد و انجام وظیفه محوله باشد. بین قسمت صندوق و سایر قسمتهای فرانت دسک حتما حائل دیواره ای از شیشه و یا دکورهای مناسب دیگر ایجاد گردد بنحوی که پرسنل سایر بخش های فرانت قادر به ورود به قسمت صندوق نگردد. محل استقرار صندوق دار حتما در انتهای خط فرانت دسک بوده و در دورترین نقطه نسبت سایرین قرارگرفته است
ایجاد شده: 9/اردیبهشت/1398 آخرین ویرایش: 10/اردیبهشت/1398 فرانت آفیس
متصدی پذیرش هتل باید در همه حال رفتاری مودبانه و صمیمی، آرامش و صبر داشته باشد (حتی در شرایط بحرانی). او باید به همه جزئیات توجه کند. متصدی پذیرش هتل باید از روابط عمومی خوبی برخوردار بوده و تاحدی با روانشناسی افراد، لهجه ها و فرهنگ های مختلف آشنایی داشته باشد. او باید از اصول فروشندگی و جذب مشتری به میزان لازم در کار خود استفاده کند. همچنین با شناختی کاملی که از وظایف سایر کارکنان هتل دارد، در رسیدگی به خواسته ها، پیشنهادات و شکایات احتمالی میهمانان، سرعت عمل لازم را به کار گیرد. پذیرشگر هتل باید با نحوه بررسی درستی و اعتبار انواع کارت های شناسایی اعم از کارت ملی، شناسنامه، گذرنامه و...میهمانان آشنا باشد. همچنین باید انواع روش های رزرواسیون را شناخته و مراحل مختلف هر کدام را در هنگام نیاز به خوبی انجام دهد.
ایجاد شده: 9/اردیبهشت/1398 آخرین ویرایش: 10/اردیبهشت/1398 فرانت آفیس
بیست عبارتی که هر متصدی پذیرش هتل باید بداند ⚜️خوش آمد گویی به مهمان ها به عنوان یک متصدی پذیرش هتل، نه تنها باید به مهمان ها خوشامد بگویید، بلکه باید طوری با آن ها رفتار کنید که احساس راحتی و خوشحالی کنند. یک لبخند دوستانه و سلامی گرم، می تواند شروع خوبی باشد. 🔹سلام ، به هتل ....... خوش آمدید. [Hello, welcome to [name of your hotel این یک خوشامدگویی استاندارد و معمول در همه جای جهان است. به جای سلام (Hello) می توانید از صبح بخیر (Good Morning) و عصر بخیر (Good Afternoon و Good Evening) استفاده کنید. 🔹چطور می توانم به شما کمک کنم؟ ?How can I help you today این سوال ساده را می توانید هنگام ورود مهمانان یا هر زمان از اقامت آن ها در هتل بپرسید. برای مهمانانی که در یک شهر غریبه هستند و جایی را نمی شناسند، بودن شما و اینکه بدانند همیشه برای کمک کردن آماده هستید، حس راحتی و آسایش به آن ها می دهد. ⚜️رزرواسیون بسیاری از مسافران اتاق های خود را پیش از سفر و به صورت آنلاین رزرو می کنند. با این حال، اگر مسافران بخواهند به شیوه سنتی عمل کنند، رزرو خود را تلفنی انجام می دهند. اگر چنین تماس هایی دریافت کردید، چند سوال معمول و پرکاربرد هست که باید بدانید: 🔹تاریخ ورود شما چیست؟ ?What’s the date of your arrival از مسافر بپرسید چه تاریخی قرار است به هتل برسد و اتاقش را تحویل بگیرد. 🔹تاریخ تحویل اتاقتان چیست؟ (تاریخ خروج شما چیست؟) ?When are you planning to check out همچنین باید بدانید مسافران چه تاریخی اتاقشان را تحویل خواهند داد و هتل را ترک خواهند کرد. 🔹برای چند نفر اتاق رزرو می کنید؟ ?How many people is this reservation for ⚜️باید تعداد مسافران، گروه ها یا افرادی که می خواهید برای آن ها اتاق رزرو کنید را بدانید. 🔹چه نوع اتاقی مد نظرتان است؟ ?What type of room would you prefer بعضی مسافران اتاق های خاصی را ترجیح می دهند. از آن ها بپرسید اتاق یک نفره (Single) یا دو نفره (Double) می خواهند یا اگر می خواهند در اتاقشان سیگار بکشند اتاق مخصوص سیگاری ها (Smoking Room) یا غیرسیگاری ها (Non-smoking Room) را انتخاب کنند. همچنین در بعضی شهرها اتاق هایی با منظره دریا (Sea)، جنگل (Jungle)، کوه (Mountain) یا دریاچه (Lake) را به مسافران پیشنهاد کنید. ⚜️پذیرش مهمانان 🔹اتاق رزرو کرده بودید؟ ?Do you have a reservation یکی از اولین جمله هایی که به محض ورود مهمانان به هتل باید از آن ها بپرسید همین سوال است. همه مهمان ها اتاق رزرو نمی کنند و ترجیح می دهند به هتل بیایند و حضوری اتاق بگیرند. 🔹با چه اسمی رزرو کرده اید؟ ?What name is the reservation under اگر مهمانی اتاق رزرو کرده است، نام او را بپرسید تا بتوانید اطلاعات اتاق را راحت تر به دست آورید. 🔹می توانم لطفا کارت شناسایی شما را ببینم؟ ?Could I have your ID and credit card, please برای تحویل دادن اتاق، هتل ها معمولا برای تایید هویت، کارت شناسایی، پاسپورت یا گواهینامه رانندگی از مسافر دریافت می کنند. استفاده از فعل Could می تواند لحن صحبت شما را مودبانه و حرفه ای تر کند. 🔹اتاق شما طبقه .... و شماره اتاقتان ..... است. [Your room is on the [number] floor, room number [number به مهمانان بگویید اتاقی که رزرو کرده اند یا اتاقی که قرار است در اختیار آن ها قرار بگیرد دقیقا کدام طبقه و کدام شماره است. مثلا ممکن است بگویید: 🔹اتاق شما طبقه نهم، اتاق شماره 925 است. .Your room is on the 9th floor, room number 925 🔹صبحانه هر روز صبح از ساعت .... تا ..... در ..... سرو می شود. [Breakfast is served from [time] to [time] every morning at/in [location/room بسیاری از هتل ها هر روز صبح و به عنوان خدمات، صبحانه رایگان برای مهمان ها سرو می کنند. اگر این مورد در هتل شما اجرا می شود، مهمان ها را از زمان و مکانی که می توانند از صبحانه هتل لذت ببرند، آگاه کنید. مثلا می توانید بگویید: 🔹صبحانه از ساعت 6 تا 9 صبح در محل غذاخوری سرو می شود. .Breakfast is served from 6 to 9 a.m. every morning in the dining area 🔹مسئله دیگری هست که بتوانم کمکتان کنم؟ ?Is there anything else I can help you with بعد از اینکه مهمان را درباره اتاق و موارد اصلی مورد نیاز در هتل راهنمایی کردید، این عبارت یک سوال دوستانه و مشتری مدارانه است که می توانید از آن ها بپرسید. اگر آن ها سوال دیگری داشته باشند یا کمکی بخواهند، این سوال به آن ها این فرصت را می دهد تا آن را بیان کنند. این سوال را همیشه در ذهن داشته باشید. 🔹از اقامتتان در این هتل لذت ببرید. .Enjoy your stay حتما برای مهمانانی که هتل شما را برای اقامت انتخاب کردند، آرزوی سفری خوش و اقامتی لذت بخش داشته باشید و این آرزو را با کلمات به آن ها انتقال دهید. اطلاعات دادن، کمک کردن و رسیدگی به شکایات بزرگ ترین وظیفه شما به عنوان یک متصدی پذیرش در هتل این است که شرایطی را فراهم کنید که مهمانان در طول اقامتشان در هتل احساس راحتی داشته باشند و فکر کنند در خانه و کشور خودشان هستند. مهمانان برای سوال پرسیدن، کمک خواستن یا حتی شکایت کردن به شما مراجعه می کنند. 🔹ما خدمات حمل و نقل به ..... داریم. می توانید اطلاعات را در ...... ببینید. .[We have [scheduled services] that run to/from [location]. You’ll find [information] in/at/by [location هتل ها معمولا خدمات حمل و نقل زمان بندی شده مثل اتوبوس و تورهای شهری رایگان به مسافران ارائه می کنند و مسافران می توانند با استفاده از آن ها به مکان های دیدنی، مراکز خرید یا فرودگاه مراجعه کنند. دو جمله ای که بالا گفتیم برای اطلاع دادن به مسافران و آگاه کردن آن ها از وجود چنین خدماتی استفاده می شود. از این جمله ها زیاد استفاده کنید: 🔹ما سرویس رفت و آمد به فرودگاه داریم که از درب هتل شما را به فرودگاه می برد. می توانید جدول زمان بندی آن را روی درب روبرویی ببینید. .We have a shuttle bus service that runs to the airport from here. You’ll find the shuttle schedule by the front door 🔹برای رفتن به ...... کافی است به این آدرس بروید. …To get to [location], just مهمانان اغلب ممکن است از شما مسیر رفتن به مکانی مشخص داخل یا خارج هتل را بپرسند. این عبارت می تواند در موقعیت های مختلف استفاده شود. 🔹برای رفتن به باشگاه، از این راهرو پایین بروید و به سمت چپ بپیچید. دومین در از سمت راست باشگاه است. .To get to the gym, just go down this hallway and turn left. It’s the second door on your right 🔹برای رفتن به نزدیک ترین رستوران، از هتل خارج شوید، خیابان را رد کنید و مستقیم بروید. .To get to the nearest McDonald’s, just cross the street outside the hotel and walk straight 🔹متاسفم که این اتفاق افتاده است. اجازه بدهید، الان به این مسئله رسیدگی می کنم. .I’m sorry about that. Let me see how we can fix that right away مهمانان شما ممکن است از مسئله ای ناراضی باشند و به شما شکایت کنند. ممکن است حوله های آن ها نیاز به تعویض داشته باشد یا تلویزیون اتاقشان کار نکند. با استفاده از جمله بالا که کاملا محترمانه است می توانید از مهمانانتان عذر خواهی کنید (حتی اگر شما مقصر نیستید!) و به آن ها این اطمینان را بدهید که خیلی زود به این مشکل رسیدگی می شود. 🔹اگر به چیز دیگری احتیاج داشتید، به ما بگویید. .If you need anything else, please let us know این جمله هم یکی دیگر از عبارات مشتری مدارانه و دوستانه است که به مهمانان این اطمینان را می دهد هر زمان که نیاز به کمک داشتند، شما آماده خدمت رسانی هستید. ⚜️تحویل گرفتن اتاق از مسافران 🔹شماره اتاقتان چند بوده است؟ می توانید لطفا کلید اتاق را به من تحویل بدهید؟ ?Could I have your room number and key, please وقتی اقامت مهمانان شما در هتل تمام شده است و آماده تحویل دادن اتاقشان هستند، شماره اتاقشان را بپرسید و کلید را از آن ها تحویل بگیرید. 🔹هزینه کلی شما ..... شده است. چطور پرداخت می کنید؟ ?Your total is [amount]. How will you be paying for this, please به مهمانان هزینه اقامتشان در هتل را بگویید و از آن ها بپرسید چطور این هزینه را پرداخت می کنند. بعضی از مسافران ترجیح می دهند با کارت اعتباری پرداخت کنند و عده ای دیگر با پول نقد. 🔹کل هزینه شما 243 دلار شده است. چطور پرداخت می کنید؟ ?Your total is $243. How will you be paying for this, please 🔹متشکرم و امیدوارم دوباره شما را در این هتل ببینیم. .Thank you and hope to see you again soon این جمله بهترین عبارت برای خداحافظی با مهمانان است. از مهمانانتان تشکر کنید و آن ها را با یک جمله خوب بدرقه کنید. اگر برای ادامه سفر به شهر یا کشور دیگری می روند، می توانید در ادامه خداحافظی جمله Enjoy the rest of your vacation را اضافه کنید و معنی آن این است که از ادامه سفرتان لذت ببرید. اگر قرار است مسافران بعد از ترک هتل شما، به کشور خودشان برگردند، بگویید، Have a pleasant trip home یعنی سفر بی خطری را برای شما آرزو می کنم. اگر در حال حاضر متصدی پذیرش هتل هستید یا قرار است یا دوست دارید در آینده چنین شغلی داشته باشید، این عبارات برای کارتان و موفق بودن در آن بسیار کاربردی است. در پایان تمام مقالاتمان می گوییم کار نیکو کردن از پر کردن است؛ هر چه بیشتر این عبارات را تمرین و از آن ها استفاده کنید، اعتماد به نفس بیشتری خواهید داشت و راحت تر با مسافران خارجی ارتباط برقرار خواهید کرد.
ایجاد شده: 17/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 17/اسفند/1397 آکادمی زبان
آموزش مکالمات انگليسى در هتل learning conversation English at hotel. 🔹Hi, how much are your rooms” سلام، قيمت اتاقهاتون چقدره؟ 🔹Hi, what are your rates” سلام ، قيمتهاتون (نرخ) چنده ؟ 🔹Hello, how much is a room” سلام ، قيمت يه اتاق چنده ؟ 🔹Our rooms start at $79 for a basic room” اتاقهامون از 79 دلار شروع ميشن براي يه اتاق ساده. 🔹Our rooms start at $79 for a standard room and go up to $300 for a suite” اتاقهامون از 79 دلار شروع ميشه براى اتاق استاندارد و تا 300 دلار بالا ميره براى يه سوئيت. 🔹Ok. Can I reserve a room” اوکى ، ميتونم يه اتاق رزرو کنم ؟ 🔹Hi, I would like to reserve a room” سلام ، مايلم يه اتاق رزرو کنم. 🔹Hello, can I reserve a couple of rooms” سلام ، ميتونم يکى دو تا اتاق رزرو کنم؟ 🔹What day do you want to check in” چه روزى ميخوايد اينجا باشيد ؟ در اينجا منظور از check in اينه که چه روزى قراره بيايد و و گزارش بديد که رسيديد اينجا واسه هتل و فرودگاه به کار ميره . 🔹Which date did you want to reserve” چه تاريخى رو ميخوايد رزرو کنيد ؟ 🔹What date are you looking for” دنبال چه تاريخى ميگردين ؟ 🔹I want a room from June 22nd to June 25th” يه اتاق براي بيست و دوم ژانويه تا بيست و پنجم ميخوام . 🔹I would like a room for the 19 th of July” يه اتاق براى نوزدهم جولاى ميخوام. 🔹How long will you be staying with us” چه مدت پيش ما ميمونيد ؟ 🔹When will you be checking out” کى تشريف ميبريد (هتل رو ترک ميکنيد) ؟ 🔹How many days would you like the room for” اتاق رو واسه چند روز ميخوايد ؟ 🔹I am going to stay for 3 days” قصد دارم واسه سه روز بمونم. 🔹I would like to reserve the room for 4 days” ميخوام اتاق رو واسه 4 روز رزرو کنم. 🔹I am going to need the room until July 23 rd” تا بيست و سوم جولاى به اتاق نياز دارم. 🔹How many rooms will you need” چندتا اتاق احتياج خواهيد داشت ؟ 🔹Is this for only one room” اين فقط واسه يه اتاقه ؟ 🔹How many rooms would you like to reserve” مايليد چند تا اتاق رزرو کنيد ؟ 🔹I am going to need two rooms” دو تا اتاق احتياج دارم. 🔹A total of four adults” در مجموع دو تا بچه و دوتا بالغ(سن بالا) 🔹One adult and 2 children” يه نفر بالغ (جوون بالغ) و دو تا بچه. 🔹Would you like a single king size bed, or two double size beds in the room” يه اتاق خواب بزرگ ميخوايد يا دو تا اتاق دونفره داخل خونه؟ 🔹We only have a room with two double size beds. Will that be ok” ما فقط ي دونه به همراه دوتا اتاق خواب دونفره داريم رديفه ؟؟ خوبه ؟ 🔹Do you want a smoking room or a non smoking room” اتاقى ميخوايد که سيگار کشيدن مشکل نداشته باشه يا نه ؟ 🔸smoking room : اتاقى که سيگار کشيدن موردي نداره توش 🔸nonsmoking room : اتاقى که سيگار کشيدن در اون اجازه داده نميشه 🔹Can I have your credit card number” ميتونم شماره کارت اعتباريتون رو داشته باشم ؟ 🔹Hi, I am checking in” سلام ، دارم گزارش ميدم که اومدم. 🔸check in : وقتى هتل ميگيريد موعدش که رسيد بايد بريد پيش هتلدار و بگيد که اومديد که به اين کار ميگن 🔸Check out : اينم به زماني ميگن که اتاقتون رو ميخوايد تحويل بديد و بايد بريد نزد هتلدار و گزارش بديد 🔹Hi, I have a reservation and I am checking in” سلام ، من رزرو دارم و اومدم که گزارش بدم. 🔹Where is the elevator” آسانسور کجاست ؟ 🔹Do you have concierge service here” آيا در اينجا راهنما نداريد ؟ 🔸concierge : کسي که در هتل راهنمايى ميکنه مردم رو و بهشون ميگه که مثلا رستوران هتل کجاست،سرويس بهداشتى کجاست 🔹Thank you for staying with us. We look forward to seeing you again” مرسى که با ما بودين ، مشتاقيم که دوباره ببينيمتون. 🔹Can I have a wake up call” ميتونم تماس بيدارى ” داشته باشم 🔸wake up call : يه تايمى رو مشخص ميکنيد که در هتل بيدارتون کنند رو بهش ميگن 🔹What are the hours for room service” چه ساعاتى به اتاق سرويس ميدين؟ 🔹They serve hot food from 5:30 am to 11:00 pm. They also have a list of items you can select from during off hours” غذاى داغ رو ساعت 5.30 صبح تا 11 شب سرو ميکنند، همچنين يه ليستى از آيتمها دارند که ساعتهايى که سرويس نميدند ميتونيد ازش استفاده کنيد 🔹Do you have a bellman here” اينحا زنگ زن = جارچى داريد ؟ 🔹Where is the valet attendant” خدمتکار کجاست ؟ 🔹Can you get someone to get my car” ميتونى يکى رو بفرستى ماشينم رو بياره ؟
ایجاد شده: 17/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/مرداد/1398 آکادمی زبان
🏨مکالمات روزمره مفید و پرکاربرد زبان انگلیسی در هتل 🔹Have you got a single room for tonigh? آیا شما امشب یک اتاق یک نفره دارید؟ 🔹I’d like to stay in a double room. مایلم در اتاق دونفره بمانم. 🔹I’d like to make a reservation for next week. می خواهم برای هفته آینده یک اتاق رزرو کنم 🔹Is it necessary to book ahead? آیا حتما باید از قبل اتاق رزرو کنم؟ 🔹Do you charge extra for two beds? آیا هزینه ای اضافی برای تخت های دونفره می گیرید؟ 🔹Do you charge extra for two beds? آیا هزینه ای اضافی برای تخت های دونفره می گیرید؟ 🔹Is there a restaurant in the hotel? آیا در این هتل رستوران دارد؟ 🔹Do the rooms have refrigerators? آیا تمامی اتاق ها یخچال دارند؟ 🔹Do you have a twin-bedded room? اتاق دو تخته دارید؟ 🔹Could you book us in for the first and second of May? امکانش هست برای ما اول و دوم می رزرو کنید؟ 🔹Do you have any cheaper rooms? آیا اتاق ارزان تری هم دارید؟ 🔹What date are you looking for? برای چه تاریخی می خواهید؟ 🔹This hotel is fully booked up. تمامی اتاق های این هتل رزرو شده است. 🔹How long are you going to stay at our hotel? چه مدت می خواهید در هتل بمانید؟ 🔹Please settle your bill before leaving the hotel. لطفا قبل از ترک هتل حساب تان را تسویه کنید 🔹I’d like to pay in cash/by credit card/by traveler’s cheque می خواهم با پول نقد/ کارت اعتباری/ چک مسافرتی حسابم را پرداخت کنم 🔹Thank you, I took full advantage of the hotel’s facilities ممنونم از امکانات هتل به طور کامل استفاده کردیم. 🔹I’m never coming to this hotel again. It was an absolute hell-hotel دیگر هیچ وقت به این هتل نمی آیم. افتضاح بود 🔹Do you want a smoking room or a non smoking room? اتاقی میخواید که سیگار کشیدن مشکل نداشته باشه یا نه ؟ 🔹It’s disgraceful that a town of this size should not have a single decent hotel واقعا شرم آوره که شهری به این بزرگی یک هتل خوب نداره.
ایجاد شده: 17/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/مرداد/1398 آکادمی زبان
مکالمات روزمره مفید و پرکاربرد زبان انگلیسی در هتل ◾️آیا شما امشب یک اتاق یک نفره دارید؟ Have you got a single room for tonight? ◾️مایلم در اتاق دونفره بمانم. I’d like to stay in a double room ◾️می خواهم برای هفته آینده یک اتاق رزرو کنم I’d like to make a reservation for next week ◾️آیا حتما باید از قبل اتاق رزرو کنم؟ Is it necessary to book ahead? ◾️آیا هزینه ای اضافی برای تخت های دونفره می گیرید؟ Do you charge extra for two beds? ◾️آیا در این هتل رستوران دارد؟ Is there a restaurant in the hotel? ◾️آیا تمامی اتاق ها یخچال دارند؟ Do the rooms have refrigerators? ◾️اتاق دو تخته دارید؟ Do you have a twin-bedded room? ◾️امکانش هست برای ما اول و دوم می رزرو کنید؟ Could you book us in for the first and second of May? ◾️آیا اتاق ارزان تری هم دارید Do you have any cheaper rooms ◾️برای چه تاریخی می خواهید؟ What date are you looking for? ◾️تمامی اتاق های این هتل رزرو شده است. This hotel is fully booked up ◾️چه مدت می خواهید در هتل بمانید؟ How long are you going to stay at our hotel? ◾️برای 5 روز در هتل می مانم I am going to stay for 5 days ◾️لطفا قبل از ترک هتل حساب تان را تسویه کنید Please settle your bill before leaving the hotel ◾️می خواهم با پول نقد/ کارت اعتباری/ چک مسافرتی حسابم را پرداخت کنم I’d like to pay in cash/by credit card/by traveler’s cheque ◾️ممنونم از امکانات هتل به طور کامل استفاده کردیم. Thank you, I took full advantage of the hotel’s facilities ◾️آیا اتاق خالی دارید؟ Do you have any vacancies? ◾️لطفا ممکن است کلید را به من بدهید؟ Can you give me my keys? ◾️دیگر هیچ وقت به این هتل نمی آیم. افتضاح بود I’m never coming to this hotel again. It was an absolute hell-hotel ◾️اتاقی میخواید که سیگار کشیدن مشکل نداشته باشه یا نه ؟ Do you want a smoking room or a non smoking room? ◾️واقعا شرم آوره که شهری به این بزرگی یک هتل خوب نداره. It’s disgraceful that a town of this size should not have a single decent hotel. ◾️اتاق شبی چند است؟ How much is the room per night? ◾️آیا ممکن است اسباب و اثاثیه مان را بالا بفرستید؟ will you have our luggage sent up? ◾️لطفا گارسون/ خدمتکار را بفرستید Please send the chambermaid/ waiter ◾️چقدر می خواهید بپردازید؟ How would you like to pay? ◾️اتاق شما طبقه دوم سمت چپ می باشد Your room is on the second floor on the left ◾️می تونم کمک دیگه ای بهتون بکنم Is there anything else I can do for you ◾️آسانسور کجاست؟ Where is the elevator? ◾️یک اتاق رو به دریا می خوام I want a room with a see view
ایجاد شده: 7/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/مرداد/1398 آکادمی زبان
مکالمه انگلیسی در فرودگاه مکالمه زیر یک نمونه از مکالمه انگلیسی در فرودگاه هنگام چک این پرواز است. صبحتون بخیر. میتونم بلیط ها و پاسپورت هاتون رو بگیرم؟ Good morning. May I have your tickets and passports, please? بفرمایید. Here you are. فرد دیگه ای هم امروز با شما پرواز می کنه؟ Is anybody traveling with you today? بله، همسرم با من پرواز می کند. Yes, my wife will be traveling with me. چه تعداد چمدون تحویل می دید؟ How many pieces of luggage are you checking in? فقط 2 تا کیف. Just two bags. بسیار خب. می تونید کیفاتون رو اینجا بگذارید؟ All right. Can you place your bags up here? حتما Sure. و توجه داشته باشید، اگر وزن کیف هاتون از 40 کیلوگرم تجاوز کنه اضافه بار می خورید. And please notice, if your luggage exceeds 40 kilograms, you will have to pay surcharge. فکر می کنم وزن بارهام در حد همون 40 کیلو باشه. I think my luggage is within the 40 kilogram limit. خوبه. چند تا کیف با خودتون به داخل هواپیما می برید؟ Good. How many carry-on bags are you taking with you? فقط همین کیف. Just this bag. بسیارخب. صندلی کنار پنجره می خواهید یا صندلی کنار راهرو. Ok. Do you prefer window or aisle? صندلی کنار پنجره رو ترجیح می دم. می شه صندلی هامون به خروج اضطراری نزدیک تر باشه؟ I would rather a window seat please. Can I have our seats closest to the emergency exit” متاسفم. تمام اون صندلی ها پر شدند. I’m sorry. All those seats have been taken. بسیار خب. مشکلی نیست. Ok. No problem. این بلیط ها، کارت پرواز و یک برچسب امنیتی برای کیفتون. Here are your tickets, your boarding pass, and a security tag for your carry-on. ممنونم Thank you.
ایجاد شده: 5/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/اسفند/1397 آکادمی زبان
نمونه مکالمه انگلیسی در هتل هنگام چک اوت 👤You: Good afternoon. I would like to check out, please. 👤شما: بعد از ظهر بخیر. می خواستم اتاقم رو تحویل بدم. 🤵🏻Receptionist: Sure. Can I have your name and your room number? 🤵🏻مسئول پذیرش:حتما. میشه اسمتون و شماره اتاقتون رو داشته باشم؟ 👤My room number is 342 and my name is Jason. Here is my key. 👤شماره اتاقم 342 و اسمم جیسون هست. این هم کلید اتاقم. 🤵🏻Thank you. Just a second, please. Did you use the mini bar? 🤵🏻ممنون. یک لحظه لطفا. از مینی بار استفاده کردید؟ 👤Yes, I did. 👤بله. 🤵🏻Here is your bill. You’ve been charged 500$ for 5 nights and other cost is for the mini bar and room service. In total your bill is 612$. Is that correct? 🤵🏻این صورتحسابتون. 500 دلار بابت اقامت 5 شب باید بپردازید. باقی هزینه ها برای مینی بار و خدمات اتاق هست. روی هم 612 دلار میشه. درسته؟ 👤May I check it, please? 👤میشه لطفا چک کنم؟ 🤵🏻Sure. Here you go. Take your time. 🤵🏻حتما. بفرمایید. 👤Thank you. Every things correct. Do you take credit cards? 👤ممنون. همه چیز درسته. کارت اعتباری قبول می کنید؟ 🤵🏻Yes, sir. Please sign this form. The shuttle bus leaves for the airport every 1 hour. You can wait in the lobby if you want. 🤵🏻بله قربان. لطفا این فرم رو امضا کنید. اتوبوس به مقصد فرودگاه هر یک ساعت یک بار حرکت می کنه. اگر بخواهید می تونید توی لابی منتظر بمونید. 👤Thank you. Can I leave my luggage here until then? 👤ممنون. میشه تا اون موقع چمدان هام رو اینجا بگذارم؟ 🤵🏻Sure. The porter will load it to the shuttle when it arrives. 🤵🏻حتما. وقتی اتوبوس رسید باربر اون ها رو داخل اتوبوس می گذاره. 👤Thank you. 👤ممنون.
ایجاد شده: 5/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/اسفند/1397 آکادمی زبان
نمونه مکالمه چک این در هتل 🤵🏻مسئول پذیرش: بعد از ظهر بخیر. چطور می تونم کمکتون کنم؟ 🤵🏻 Receptionist: Good afternoon. How can I help you? 👤 سلام. برای امروز رزرو داشتم. تحت عنوان جیسون. 👤 Hi. I have a reservation for today. It’s under the name of Jason. 🤵🏻میشه کارت شناساییتون رو ببینم؟ 🤵🏻May I see your ID, please? 👤بفرمایید. 👤Here you are. 🤵🏻 ممنونم. بله، اقای جیسون. یک اتاق دو تخته برای 3 شب براتون رزرو کردیم. درسته؟ 🤵🏻 Thank you. Yes, Mr. Jason. We’ve reserved a twin room for 3 nights for you. Is that correct? 👤بله، درسته. 👤 Yes, it is. 🤵🏻 عالیه. ما اطلاعات کارت اعتباریتون رو هم داریم. لطفا این فرم رو پر و امضا کنید. 🤵🏻 Great. We already have your credit card information. Fill in this form and sign it, please. 👤تو چه اتاقی هستم؟ 👤 What room am I in? 🤵🏻 اتاق 487. در طبقه پنجم. این هم کلیدتون. 🤵🏻 Room 487. It’s on the fifth floor. Here is your key. 👤 ممنون. صبحانه چه ساعتی سرو می شه؟ 👤 Thank you. What time is breakfast served? 🤵🏻 صبحانه از ساعت 7:00 تا 10:00 صبحه. و قربان، یک مینی بار در اتاقتون هست. در صورت استفاده به حسابتون اضافه می شه. 🤵🏻 Breakfast’s from 7:00 to 10:00 a.m. and sir, you will find a mini bar in your room. Use of it will be charged to your account. 👤بسیار خب. خدمات اتاق چطور؟ 👤 Ok. What about room service? 🤵🏻 هتل خدمات اتاق هم داره، البته جداگانه حساب می شه. 🤵🏻 The hotel provides room service, at an additional charge of course. 👤 بسیار خب. 👤 All right. 🤵🏻پیشخدمت ظرف مدت کوتاهی کیف هاتون رو براتون میاره. 🤵🏻The bellboy will bring your bags up shortly.
ایجاد شده: 5/اسفند/1397 آخرین ویرایش: 12/اسفند/1397 آکادمی زبان
به گزارش هتلنیوز ، تنها ساعاتی پس از اعلام خبر شکاف امنیتی و افشای اطلاعات حدود 500 میلیون نفر از کاربران گروه هتلهای بینالمللی Marriott، دو مرد اهل ایالت "اورگان" دادخواستی علیه این گروه تنظیم و اعلام کردند 12.5 میلیارد دلار خسارت به آنها تحمیل شده است. رقم مطرح شده در این شکایت معادل 25 دلار برای هر یک از 500 میلیون کاربری است که دادههای شخصی آنها از طریق سرورهای Marriott فاش شده است. این دو مرد در گفتگو با یکی از روزنامههای محلی اعلام کردهاند که مبلغ 25 دلار به ازای هر کاربر، حداقل هزینهای است که میتوان برای تعویض کارتهای اعتباری کاربران خسارت دیده در نظر گرفت. از سوی دیگر گروه هتلهای Marriott هنوز مشخص نکرده که اطلاعات مالی چند کاربر در معرض خطر هک شدن قرار گرفته است ولیکن انتظار میرود در ماههای آینده، پروندههای دیگری نیز علیه این گروه هتلداری تنظیم شود. لازم به ذکر است، هک اطلاعات کاربران و مشتریان گروه هتلهای Marriott بعد از هک دادههای کاربران در سال 2013، بزرگترین هک تاریخ به حساب میآید که باعث کاهش ارزش 5 درصدی سهام این شرکت در همان ساعات اولیه انتشار خبر شد.
ایجاد شده: 12/آذر/1397 آخرین ویرایش: 14/آذر/1397 اخبار خارجی
دیر زمانی نیست که تولیدکنندگان و صادرکنندگان چینی با برخورداری از سیاستها و برنامههای تشویقی و حمایتی حزب حاکم در حداقل زمان ممکن بازار تجارت بینالمللی دنیا را به تسخیر خود در آوردهاند. پولدار شدند و سفر به خارج از کشور برای آنان تبدیل به مُد شد و تعریف خاطرات سفرهای خارجی برای آنان همراه شد با شانیت و ارتقای جایگاه و منزلت اجتماعی. قشر متوسط و تحصیلکرده چینی برخلاف اسلاف محافظهکار و محتاط خود، به شدت دچار پدیده چشم و هم چشمی، تظاهر، کنجکاوی، کسب تجربیات جدید و دارای روحیات بروندادی شدهاند. عکاسی در کنار یادمانها، لند مارکها، چشماندازهای طبیعی، خرید از برندهای مشهور و تهیه سوغات برای اقوام، دوستان و همکاران در سفرهای خارجی برای تائید و مستندسازی سفر، جزو لاینفک زندگی آنان شده است. هم اکنون بازار سفر سودمند جهان با حدود ١٤٠میلیون گردشگر چینی ( رتبه اول جهان )، متوسط اقامت ٧ روز و هزینه بیش از 3000 دلار در هر سفر با بیشترین خرید در اختیار این بخش از مردمان کهنزیست جنوب شرق آسیاست. آنان با میزبانی بیش از ٦٥ میلیون گردشگر ورودی در سال 2017 به زودی رتبه اول دنیا را از آنِ خود خواهند کرد. پیشبینی دپارتمان گردشگری چین برای سال ٢٠٢٠ خروجى١٨٠ میلیون گردشگر چینی و ٢٢٠ میلیون نفر برای سال ٢٠٢٥ است. جالب است که بیش از 70 درصد گردشگران چینی، گروهی و در قالب تور سفر می کنند. عمدهترین فعالیت آنان در طول سفر دیدار از جاذبهها و یادمانهای فرهنگی و هنری و تهیه عکس از یادمانها، موزهها و بافتهای تاریخی است. آرامش و امنیت، آگاهی از مقصد و معرفی جاذبهها توسط خود چینیها به یکدیگر ( بازاریابی دهان به دهان ) مهمترین دلایل و ایجاد انگیزه برای انتخاب محل سفرآنان است. علاقهمندند در طی سفر از چند کشور و مقصد گردشگری حتی برای چند ساعت دیدار و عکاسی کنند. مهمترین ضعف آنان عدم آشنایی به زبان انگلیسی و ترس از فقدان راهنما و یا مترجم چینی در کشور مقصد است. حضور در این بازار استراتژیک با توجه به سفر سالیانه حدود 140 هزار گردشگر ایرانی به قصد سیاحت و تجارت به این کشور و برنامهریزی برای جذب حداقل 3 درصد گردشگران خروجی این کشور برای سفر به ایران در یک دوره کوتامدت 5 ساله، به نظر میرسد یک ضرورت برای توسعه گردشگری ایران و نیازمند تدوین برنامهای جامع، مبتنی بر راهاندازی کمپین تبلیغاتی و بازاریابی، تسهیلات و خدمات ورود و خروج، اقامت و پذیرایی استاندارد و تورگردانی حرفهای مطابق علائق و سلایق گردشگران آن بازار است که قطعا دور از دسترس نیست. اما در شرایط کنونی برای رونق سفرگردشگران چینی به مقصد ایران چه باید کرد؟ به نظر اینجانب تمرکز بر پروازهای ترانزیت و کانکشین گردشگران چینی در فروگاه امام تهران میتواند در حداقل زمان، میزان گردشگران ورودی چینی را به دو برابر وضعیت فعلی افزایش دهد. در کنار سایر ایرلاینهای خارجی حامل گردشگران چینی به مقصد فرودگاه امام، هماکنون هواپیمایی ماهان دارای ١٩ پرواز برنامهای در طول هفته ( رفت و برگشت ) به شهرهای پکن، شانگهای و گوانجو است که بالغ بر 60 هزار نفر را در طول سال به صورت ترانزیت به فرودگاه امام منتقل میکنند. کافی است با ورود سازمان میراث فرهنگی، صنایع دستی و گردشگری و همکاری معاونت امور کنسولی وزارت امور خارجه ایران و هماهنگی اداره کل اتباع امور خارجه ناجا، شرایط ورود مسافران و گردشگران چینی ورودی به سالن ترانزیت را ساده و روان کنند. گردشگران چینی بدون نیاز به اخذ روادید و پرداخت وجه بتوانند تا 72 ساعت از جاذبههای گردشگری تهران و شهرهای همجوار دیدار کنند. با توجه به علاقه ویژه گردشگران چینی به استفاده از تورهای تلفیقی، هم آنان قادر خواهند بود از جاذبههای گردشگری ایران دیدن کنند و هم ما توانستهایم وقت بلا استفاده آنان را در سالن ترانزیت مدیریت نموده و از این طریق درآمد قابل توجهی را برای متصدیان گردشگری کشور ایجاد کنیم. دیدن ایران حتی برای چند ساعت میتواند تقاضای آنان را برای سفر طولانی مدت به مقصد ایران فراهم کند. ( این برنامه برای اتباع سایر کشورها نیز میتواند اجرایی شود ) این تجربهای است که هم اکنون قطر، بحرین، امارات، عمان، ترکیه و سایر کشورهای همسایه ما در کمترین زمان ممکن انجام میدهند. بدون نیاز به صدور روادید و غالبا بدون اخذ وجه و فقط با اخذ گذرنامه و صدور برگ کارتکس ورود، شما می توانید وارد آن کشور شوید. در همه فرودگاههای بینالمللی کشورهای یاد شده این امکان نیز فراهم است تا با خودرو بدون راننده ( رنت کار ) در مدت تعیین شده سفر کنید. هدف، ارائه تسهیلات برای خرج کردن پول بیشتر توسط گردشگران و ارتقای سطح رضایتمندی آنان برای سفر مجدد است. به نظر میرسد از این بازار به راحتی نمیتوان گذشت. خیلی هم سخت نیست! کمی پیگیری میخواهد. هماهنگی، تبیین و توجیه دستگاههای مرتبط و حضور با برنامه ذینفعان در بخش غیر دولتی! در انتظار اقدام خواهیم ماند...
ایجاد شده: 1/آذر/1397 آخرین ویرایش: 1/آذر/1397 مقالات و یادداشت ها
در تمام دنیا پس از بانکها، هتلها و مراکز گردشگری از جمله اماکنی است که به راحتی و حداقل با دو ارز رسمی یعنی دلار و یورو در ارتباط هستند. در واقع زمانی که مراودات بانکی کشور با دنیا برقرار شود در هر دستگاه ویزا کارت و مستر کارت و سایر کارتهای بینالمللی را مشاهده خواهید کرد. زمانی که توراپراتور خارجی قصد همکاری با هتل را داشته باشد، باید با ایشان به دلار و یا یورو قرارداد منعقد کرد و همچنین اگر یک گردشگر خارجی برای رزرو اتاق یک ایمیل ساده به هتل ارسال کند لزوماً بایستی به ارز بینالمللی پاسخ بگیرد که البته این موضوع با رزرو اتاق توسط دفاتر خدمات مسافرتی داخلی متفاوت است که هزینه رزرو اتاق را به دلار و یورو دریافت ولیکن به هتلدار، ریال پرداخت میکنند. در این برهه زمانی و در شرایطی که نوسانات نرخ ارز منجر به سود کلان برخی دفاتر خدمات مسافرتی شده است بایستی این سوال را مطرح کرد، زمانی که گردشگر و زائران را به عراق نیز میکنید با پول رایج کدام کشور با هتلدار کشور میزبان قرارداد منعقد میشود؟ قراردادهای خود با هتلها را به نرخ دلار و یورو منعقد میکنید یا وجه رایج کشور میزبان؟ سوال اینجاست که چگونه دریافت هزینه خدمات گردشگری به نرخهای بینالمللی مانند دلار و یورو توسط دفاتر خدمات مسافرتی، شیرین است ولیکن برای یک هتل پنج ستاره در کشور، حرام و توهین به پول ملی؟!
ایجاد شده: 22/آبان/1397 آخرین ویرایش: 22/آبان/1397 مقالات و یادداشت ها